Fiquei impressionado por ter tido a iniciativa de conseguí-lo. | Open Subtitles | .أنا معجب بأنّكِ أخذتِ المبادرة للذهاب للحصول عليه |
Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... | Open Subtitles | أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة |
LG: Pediram-me para liderar a "Iniciativa de Reconciliação da Libéria". | TED | ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية |
Então, criei a iniciativa Furacão para espalhar a doutrina da energia eólica. | Open Subtitles | لذا ، أنشأتُ مبادرة الزوبعة لنشر الانجيل عن طريق طاقة الرياح |
E, mais importante de tudo, a rapariga dos nossos sonhos à espera que tomes a iniciativa. | Open Subtitles | والأهم من هذا فتاة أحلامنا التي تنتظر منك القيام بالمبادرة |
Tens de tomar a iniciativa, porque ela é que se vai embora. | Open Subtitles | يجب أن تقومي بالخطوة الأولى هي من ستغادر, الأمرصعب عليها |
Vimos uma oportunidade, tomámos a iniciativa. | Open Subtitles | لقد وجدنا فُرصة ,للإمساك بزمام المُبادرة |
a iniciativa Longevidade não tem um espaço físico para escritórios. | Open Subtitles | في الحقيقة، شركة طول العمر لاتوجد مساحة مخصصة لمكتبها |
Por isso é que redigi a iniciativa de Saneamento e Saúde no Lar. | Open Subtitles | لهذا السبب خططت لمبادرة الصرف الصحي لصحة المنازل. |
O Gibbs sempre me diz para tomar a iniciativa. | Open Subtitles | أنظري, لطالما أخبرني غيبس أن آخذ زمام المبادرة. |
Pensamos que estamos a dar grandes passos e a tomar a iniciativa. | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تحرز تقدما. هل تعتقد أن تأخذ زمام المبادرة. |
Por isso, esta inspiração mútua promove a colaboração, a iniciativa e a criatividade. | TED | إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع. |
Mas se cada um de nós tomar a iniciativa na sua própria casa, na sua escola e no seu local de trabalho, poderemos fazer uma enorme diferença na qualidade do ar. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
A despeito de muita polémica, ela lançou a iniciativa para a Saúde da Mulher. | TED | وقد بدأت بمواجهة الكثير من الجدل مبادرة الصحة النسائية |
Portanto, dando hoje os primeiros passos neste sentido, estamos a lançar a iniciativa Voz da Parkinson. | TED | لذا، ولاتخاذ الخطوات الأولى نحو هذا اليوم سنقوم بإطلاق مبادرة صوت باركنسون. |
Se és um ex-gay, então vais querer que eu tome a iniciativa. | Open Subtitles | اذا كنت شاذا فعلا فلن تتركني أبدأ بالمبادرة |
Estou tão contente que um dos amigos dele tenha tomado a iniciativa. | Open Subtitles | أنا مسرورة لأن أحد أصدقاءه قام بالمبادرة |
Eu faço o que a maioria das lésbicas fazem, olho para as mulheres com vontade de as comer e rezo para que a outra tome a iniciativa. | Open Subtitles | إنني فقط.. أقوم بما تقوم به معظم السحاقيات أحدق في النساء بشهوة وأدعي أن يقوم شخصاً آخر بالخطوة الأولى |
Acho que ele sabe o que a iniciativa planeia. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعلم ما الذي تُخطط له (المُبادرة). |
a iniciativa Longevidade entrou na fase de experimentação humana. | Open Subtitles | شركة طول العمر قد دخلت مرحلة التجارب على البشر |
"Avaliação do recrutamento para a iniciativa dos Vingadores: | Open Subtitles | "تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام" |