"a iniciativa" - Traduction Portugais en Arabe

    • المبادرة
        
    • مبادرة
        
    • بالمبادرة
        
    • المُباردة
        
    • بالخطوة الأولى
        
    • المُبادرة
        
    • طول العمر
        
    • لمبادرة
        
    Fiquei impressionado por ter tido a iniciativa de conseguí-lo. Open Subtitles .أنا معجب بأنّكِ أخذتِ المبادرة للذهاب للحصول عليه
    Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... Open Subtitles أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة
    LG: Pediram-me para liderar a "Iniciativa de Reconciliação da Libéria". TED ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية
    Então, criei a iniciativa Furacão para espalhar a doutrina da energia eólica. Open Subtitles لذا ، أنشأتُ مبادرة الزوبعة لنشر الانجيل عن طريق طاقة الرياح
    E, mais importante de tudo, a rapariga dos nossos sonhos à espera que tomes a iniciativa. Open Subtitles والأهم من هذا فتاة أحلامنا التي تنتظر منك القيام بالمبادرة
    Tens de tomar a iniciativa, porque ela é que se vai embora. Open Subtitles يجب أن تقومي بالخطوة الأولى هي من ستغادر, الأمرصعب عليها
    Vimos uma oportunidade, tomámos a iniciativa. Open Subtitles لقد وجدنا فُرصة ,للإمساك بزمام المُبادرة
    a iniciativa Longevidade não tem um espaço físico para escritórios. Open Subtitles في الحقيقة، شركة طول العمر لاتوجد مساحة مخصصة لمكتبها
    Por isso é que redigi a iniciativa de Saneamento e Saúde no Lar. Open Subtitles لهذا السبب خططت لمبادرة الصرف الصحي لصحة المنازل.
    O Gibbs sempre me diz para tomar a iniciativa. Open Subtitles أنظري, لطالما أخبرني غيبس أن آخذ زمام المبادرة.
    Pensamos que estamos a dar grandes passos e a tomar a iniciativa. Open Subtitles هل تعتقد أنك تحرز تقدما. هل تعتقد أن تأخذ زمام المبادرة.
    Por isso, esta inspiração mútua promove a colaboração, a iniciativa e a criatividade. TED إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع.
    Mas se cada um de nós tomar a iniciativa na sua própria casa, na sua escola e no seu local de trabalho, poderemos fazer uma enorme diferença na qualidade do ar. TED لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء
    A despeito de muita polémica, ela lançou a iniciativa para a Saúde da Mulher. TED وقد بدأت بمواجهة الكثير من الجدل مبادرة الصحة النسائية
    Portanto, dando hoje os primeiros passos neste sentido, estamos a lançar a iniciativa Voz da Parkinson. TED لذا، ولاتخاذ الخطوات الأولى نحو هذا اليوم سنقوم بإطلاق مبادرة صوت باركنسون.
    Se és um ex-gay, então vais querer que eu tome a iniciativa. Open Subtitles اذا كنت شاذا فعلا فلن تتركني أبدأ بالمبادرة
    Estou tão contente que um dos amigos dele tenha tomado a iniciativa. Open Subtitles أنا مسرورة لأن أحد أصدقاءه قام بالمبادرة
    Eu faço o que a maioria das lésbicas fazem, olho para as mulheres com vontade de as comer e rezo para que a outra tome a iniciativa. Open Subtitles إنني فقط.. أقوم بما تقوم به معظم السحاقيات أحدق في النساء بشهوة وأدعي أن يقوم شخصاً آخر بالخطوة الأولى
    Acho que ele sabe o que a iniciativa planeia. Open Subtitles أعتقد أنه يعلم ما الذي تُخطط له (المُبادرة).
    a iniciativa Longevidade entrou na fase de experimentação humana. Open Subtitles شركة طول العمر قد دخلت مرحلة التجارب على البشر
    "Avaliação do recrutamento para a iniciativa dos Vingadores: Open Subtitles "تقييم التجنيد لمبادرة الإنتقام"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus