É bom ver a integridade artística tão forte na comunidade de actores. | Open Subtitles | من اللطيف أن نزاهة الفنان في نموٍ هائل في المجتمع الفني |
Por isso, assegurei-me de que o trabalho não seria comprometido de alguma forma, e que seria mantida a integridade . | TED | لذا فقد تحققت أن العمل لا يوجد به شبهة بأي شكل, وأن نزاهة العمل بقيت كما هي |
Primeiro, verificar a integridade dos dados. | TED | أولاً، التحقق من نزاهة وتكامل البيانات. |
Porque a integridade é a regra de ouro do debate entre a ciência e a política. | TED | لأن النزاهة هي العملة المطلوبة في المجال العلمي ومناقشات السياسة العامة. |
Tens a integridade, a inteligência e a coragem, para ir tão alto quanto queiras. | Open Subtitles | لديك النزاهة والذكاء والجرأة كي يصعد نجمك كما تريد |
Se a integridade do fato for posta em causa, se o tecido estiver rasgado ou com um fecho aberto, a reentrada será negada. | Open Subtitles | ان سلامة البذة هي عهدتك على اية حال واذا تمزق نسيجها او كان السحاب غير مغلق فلن نستجب لك حين عودتك |
Ele oferece apoio ao equipamento e em troca nós concordamos em não violar a integridade do hardware interno. | Open Subtitles | هو يعرِض أن يقوم بصيانة معداته ونحن بالمقابِل نتعهّد بأن لا نتعدّى على سلامة الأجهزة الداخلية. |
A minha questão é mais sobre a integridade da firma, no geral. | Open Subtitles | سؤالي يتجه أكثر حول نزاهة الشركة, بصفة عامة |
Se não se conseguir proteger a integridade do sistema, não há sistema. | Open Subtitles | إن لم يمكنك حماية نزاهة النظام فليس هناك نظام |
Não lhe compete proteger a sua gente, mas sim proteger a integridade deste laboratório. | Open Subtitles | ليس عملك حماية رجالك بل حماية نزاهة هذا المعمل |
Tenho de preservar a integridade do desfile da Miss Sudoeste E.U.A. | Open Subtitles | يجب أنْ أحافظ على نزاهة مسابقة ملكة جمال جنوب غرب أمريكا |
Lana, não sou presunçoso ao ponto de avaliar a integridade do Jason, mas vou revelar alguns factos. | Open Subtitles | لانا لن أشكك في نزاهة جايسن لكن سأعرض بعض الوقائع |
Se não conseguirmos manter o hospital parado, doutora, perdemos a integridade da varredura. | Open Subtitles | إذا لم نستطع ابقاء المستشفى مطوقاً، سنفقد نزاهة التفتيش |
No deserto selvagem a que ele chama de casa, a integridade é importante para o Cullen Bohannon. | Open Subtitles | في البرية الجديدة التي يسميها موطنه النزاهة مهمة لدى كولين بوهانان |
No deserto selvagem a que ele chama de casa, a integridade é importante para o Cullen Bohannon. | Open Subtitles | في البرية الجديدة التي يسميها موطنه النزاهة مهمة لدى كولين بوهانان |
Alguns dizem que a integridade moral é o ponto-chave para a humanidade. | Open Subtitles | البعض يقول ان النزاهة الاخلاقية هي حجر الزاوية للبشرية |
O que é que é mais importante, Cathy, a integridade ou a paz? | Open Subtitles | ما هو أكثر أهمية كاثي النزاهة أو السلام؟ |
Quando tu abandonaste o México, quando tu acabaste com a minha família, tu abandonaste a integridade. | Open Subtitles | عندما هجرت المكسيك عندما قطعت العلاقة مع عائلتي هجرت النزاهة |
ECG, cateterismo cardíaco e uma ecografia para testar a integridade do coração. | Open Subtitles | أجريا مخططاً لكهربية القلب وقثطرة قلبيّة، وفحصاً بالصدى لتفقّد سلامة قلبه |
O que estou a dizer é que costumávamos proteger líderes, dignitários estrangeiros, e a integridade da economia dos Estados Unidos. | Open Subtitles | ميشيل ,كل ما اقولة اننا اعتدنا ان تكون مهمتنا حماية القادة كبار الشخصيات الاجنبية وعلى سلامة الاقتصاد الامريكى |
Estão a corroer a integridade da cidade, estão a corroer a capacidade de a cidade acomodar a interação social, de acomodar toda a gente, porque um outro aspeto é que também são exclusivas. | TED | إنها تضعف سلامة المدينة، وتضعف قدرة المدينة على استيعاب التفاعل الاجتماعي، واستيعاب الجميع، لأنها من وجه آخر حصرية. |
Não é a mudaça nem a tecnologia que ameaçam a integridade da etnoesfera, é o poder, o rosto rude do domínio. | TED | إنه ليس التغيير أو التكنولوجيا الذي يهدد سلامة المحيط العرقي. أنها القوة الوجه الفظ للسيطرة |