Acontece que a investigação cognitiva mostra que, quando somos capazes de fazer isto, ocorre uma manifestação neurológica, criam-se caminhos neurais no cérebro. | TED | لقد تبين من البحث المعرفي انه عندما نستطيع ذلك فإن ذلك سينعكس عصبياً فالسيالات العصبية التي تنشأ في الدماغ تتغير |
a investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
toda a investigação nos mostra hoje que isto efetivamente nos torna mais inteligentes. | TED | تظهر لنا جميع الأبحاث أن ذلك بالفعل يجعلنا أذكى. |
Mas também poderão questionar-se se a investigação apoia a vossa intuição. | TED | لكنكم أيضًا قد تتساءلون بعقلانية إن كانت البحوث تدعم حدسكم |
Estão a interferir com a investigação, dando cobertura a um fugitivo. | Open Subtitles | مما يعنى انكم تتدخلون فى تحقيق جنائى و اخفاء هارب |
Creio que seja melhor para a investigação que não diga nada neste momento. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من مصلحة هذا التحقيق أن تؤجل هذا لفترة |
Devido aos seus extremos valores, a ISI herdou a investigação. | Open Subtitles | ونظراً لقيمتهم الثمينة ورثت وكالة التحقيقات الأمريكية التحقيق فيهم. |
Sabem o que é que a investigação também descobriu? | TED | هل تعرفون ما الذي أظهره هذا البحث كذلك؟ |
Eu compreendo que nenhum de vocês queira continuar a investigação. | Open Subtitles | انظر، أفهم أنّكما لا تملكان الجسارة لمواصلة البحث عنها. |
a investigação mostra que trabalhar pela justiça não decorre apenas de criar todas aquelas competências de que já falei, mas também funciona no sentido inverso. | TED | ويظهر لنا البحث أن العمل للعدالة لن يستمر من بناء كل المهارات التي تحدثت عنها هو في الواقع يذهب في الاتجاه الآخر. |
De facto, a investigação mostrou que, quanto mais plano é o mundo, para usar a analogia de Tom Friedman, ou global, mais e mais as pessoas querem ser diferentes. | TED | في الواقع، أظهرت الأبحاث أنه كلما كان العالم اكثر تسطحا، إذا كنت تستخدم القياس توم فريدمان، أو عالميا، كلما زادت رغبة الناس في أن يكونوا مختلفين. |
que podemos fazer para evitar o Alzheimer. Estou a comer corretamente, faço exercício todos os dias, mantenho a minha mente ativa, aquilo que a investigação diz que devemos fazer. | TED | أنا آكل بشكل صحي وأمارس الرياضة يوميا وأبقي دماغي فعالا، وهذا ما تقول الأبحاث أنه علي القيام به. |
Mas a investigação também mostra que não há nada que nos vá proteger a 100%. | TED | لكن الأبحاث تظهر كذلك أنه ليس هناك أي شيء سيحميك بنسبة 100 في المئة. |
Na vida real. a investigação inicial de novos medicamentos e terapias | TED | في الحياة العملية، البحوث الأولية للعقاقير الجديدة لاتنطبق على البشر. |
Se vocês estiverem a dificultar a investigação, vocês vão para a cadeia. | Open Subtitles | إن كنتِ وزوجكِ تعيقان تحقيق في جريمة قتل, فسيُزجّ كلاكما للسجن |
Quanto a mim, Dra. Scully, a investigação deve começar e acabar ao microscópio. | Open Subtitles | رأيي أن هذا التحقيق يجب أن يبدأ وينتهي تحت المجهر. د. |
Não posso adiantar mais nada. a investigação está a decorrer. | Open Subtitles | . لا يمكنني قول أكثر من هذا,لأن التحقيقات مستمره |
Acho que os teus trocadilhos não ajudam a investigação. | Open Subtitles | لا أظن أن تلاعبك اللفظي يفيدنا في التحقيق |
Terá de suspender os trabalhos até concluirmos a investigação. | Open Subtitles | ستضطر لإيقاف العمل مؤقتاً حتى ننتهي من تحقيقنا |
Forjou provas materiais, mentiu, e por isso, dificultou a investigação. | Open Subtitles | عبث بتقارير القضية, و كذب, مسبباً بذلك ضرراً للتحقيق |
a investigação da Força Aérea sobre o fenómeno dos ovnis. | Open Subtitles | تحقيقات القوات الجوية في ظاهرة الأطباق الطائرة المجهولة. |
Continuem a investigação e tudo faremos para vos ajudar. | Open Subtitles | مارشال , أكمل تحقيقك وسنفعل ما بوسعنا للمساعدة |
O que significa que é melhor do que a investigação dele, e da vossa, é claro. | Open Subtitles | هذا يعني أنه أحسن من بحثه هو وبحثك أيضاً |
Eles fazem a investigação deles, nós a nossa. | Open Subtitles | سيكون لهم تحقيقهم, ويكون لنا تحقيقنا ولن يلتقي التوأمان |
Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. | TED | لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط. |
Eu é que dirijo a investigação, às ordens do Procurador-Geral. | Open Subtitles | أنا المسئول عن التحقيق ، بأمرٍ من سيادة الرئيس.. |