Vou te apresentar a irmã dela. Ela é atraente. | Open Subtitles | إنني حتى سوف أقدّمك إلى أختها إنها رائعة |
E pelo menos com a irmã penso que consegui consertar alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً, على الأقل مع أختها أعتقد أنني حقيقةً أصلحت شيئاً ما |
Na sexta-feira passada, estava num bar com a irmã. | Open Subtitles | الجمعة الماضية كانت تحتفل مع شقيقتها في الملاهي |
Pensei que quisesses andar metido com a irmã do Eric. | Open Subtitles | . اعتقدت انك اردت ان تستمتع مع شقيقة ايريك |
A imprensa só escreveu que ele queria comer a irmã. | Open Subtitles | هم فقط يريدون الكتابة عن رغبته بالنوم مع شقيقته |
Michael Bluth chegou a casa e encontrou o carro alugado... que a irmã, Lindsay, tinha prometido devolver. | Open Subtitles | مايكل بلوث عاد الى المنزل ليجد ان السياره المستأجره اخته ليندسى قد وعدت ان تعيدها |
Eu estava preparado para ir morar com a sua irmã e ela disse que tínhamos de adiar porque a irmã dela vinha cá. | Open Subtitles | يتوجب علي ان اخبرك , كنت سأنتقل للعيش مع أختك وبعدها اخبرتني انه يتوجب ان نؤجل ذلك لأن اختها في البلده |
Ela só ia saber da mochila se a irmã lhe contasse. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتعرف حول هذه الحقيبة إذا أخبرتها أختها حولها. |
Como quando disse que não comia a irmã da minha esposa. | Open Subtitles | مثل عندما أخبرت زوجتي أنني لن أقيم علاقة مع أختها. |
Ela ligou na outra noite logo após jantar com a irmã. | Open Subtitles | لقد اتّصلت به تلك الليلة بعد انتهاء العشاء مع أختها. |
Ouvi-a falar com o conselheiro sobre o acidente e sobre a irmã. | Open Subtitles | لقد سمعتها مصادفةً تتحدث مع المسئول الإجتماعي عن الحادثة و أختها. |
Depois, fingiu ter informação sobre a irmã dela para ela aceitasse. | Open Subtitles | ثم تظاهرت أن لديك معلومات حول أختها كي تقبل الصفقة |
GK: E agora a irmã mais nova ultrapassou a irmã mais velha. | TED | غايل: والآن، تفوّقت الأخت الصغر على أختها الكبرى. |
a irmã acabou numa vala comum para onde ela nos conduziu. | Open Subtitles | شقيقتها إنتهى بها المطاف في القبر الذي أرشدتنا هيا إليه |
Sabias que a irmã dela tem a pele dura como diamante? | Open Subtitles | أتعلم أن شقيقتها كانت تمتلك بشرة في صلابة الماس ؟ |
És tipo "a irmã que sobreviveu". Não sei como consegues. | Open Subtitles | أنت كآخر شقيقة باقية لا أعرف كيف تفعلين هذا |
Tenho algo acerca do tipo de quem a irmã falou, Fencik. | Open Subtitles | حصلت على شيء يتعلق بالرجل الذي ذكرته شقيقة هوبر, فينسيك. |
Talvez se irrite consigo, como com a irmã verdadeira, e a aleije e lhe tire a boca, para que não possa voltar a gritar com ele. | Open Subtitles | ربما سيصب بجنونه عليكِ مثلما فعل مع شقيقته الحقيقية ويقوم بشل حركتك ويخرسك حتى لا تصبحين قادرة على الصراخ عليه بعد ذلك |
Estivemos em contanto uns anos e depois a irmã dele, Laura... | Open Subtitles | بقينا على إتصال لبضعة سنوات وبعد ذلك شقيقته لورا تتذكّر لورا |
- Não foi ele. Ele sabia que a irmã morava aqui. | Open Subtitles | انه ليس من فعلها انه يعرف ان اخته تعيش هنا |
Como pode um rapaz como tu, deixar a irmã morrer assim? | Open Subtitles | أي نوع من الأولاد أنت حتى تترك أختك لتموت؟ |
O rapaz e a irmã não podem estar longe. Está bem. | Open Subtitles | الرجل الصغير وأخته لا يُمكن أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا. |
Andei a perguntar sobre a irmã de Alice Alquist. | Open Subtitles | لقد كنت اقوم بتحريات عن اخت اليس اليكويست |
a irmã Mary Kevin tinha falado disso na minha turma de 2.º ano na escola. | TED | الاخت ماري كيفن قد المحت بمواربة عن ذلك في الصف الثاني في المدرسة. |
a irmã é Procuradora no Texas e viciada em cocaína. | Open Subtitles | أختهم هي مدعي عام تيكساس وتعاني من الإدمان. |
a irmã, que correu esse risco, foi posta num campo de educação. | TED | الأخت التي قامت بهذا العمل الشجاع تم وضعها في معسكر تعليم |
Cabo, acompanhe a irmã do Cap. Butler à cela dele. | Open Subtitles | حسناً أيها العريف، إصطحب أخت الكابتن بتلر إلى زنزانته |
Tipo como o Kelso "agrafou" a irmã do Hyde. | Open Subtitles | هو نوعُ مثل كَمْ كيلسو سمّرتْ أختُ Hyde. |
Tem uma reunião programada com a irmã Peter Enjoe às 10:00. | Open Subtitles | نعم، لديَّ مَوعدٌ لكَ معَ الأُخت بيتَر ماري في العاشرَة |
Trago uma carta do Pe O'Donaghue para a irmã Bridget. | Open Subtitles | صباح الخير. لدي رسالة من الأب دونيلي للأخت بريدجت |