E um sábio disse que para começar a jornada da mudança, temos de calçar as botas do auto-conhecimento. | Open Subtitles | و رجل حكيم قال ذات مرة انه لكى تبدأ رحلة التغيير يجب ان نبدأ بالوعى الذاتى |
Contata-se que o alimento impulsionou a jornada evolutiva dos homens e mulheres de nossa espécie, Homo sapiens. | Open Subtitles | تبين لنا ان الطعام قد حدد شكل رحلة تطورنا للرجال والنساء في فصيلتنا الهومو سيبيان |
Talvez não seja surpreendente que a jornada da Ella tenha tido alguns atrasos e também avanços. | TED | ربما هذا ليس مُفاجئا فلقد شهدت رحلة إلّا خطوات مهمّة إلا الأمام وكذلك إلى الوراء. |
Uma brisa de calor humano que adoça a jornada. | Open Subtitles | التنفس, والتقدم في الدفء ذلك يجعل الرحلة أحلى |
a jornada que comecou Ncom a procura por água | Open Subtitles | إذن .. الرحلة التي ابتدأت بالبحث عن المياه |
Faremos o que pudermos para a equiparmos bem para a jornada. | Open Subtitles | سنفعل كل شي بوسعنا واعدادك لهذه الرحلة , سيدة كادي |
A pior parte da minha viagem foi, sem dúvida, a jornada de oito dias até à ilha que me fora destinada. | Open Subtitles | اصعب جزء في رحلتي كانت رحلة الثماني يوماً للوصول الى الجزيرة كان الطقس سيئاً و كان المركب صغيراً |
a jornada da água fresca começa aqui, no cimo das montanhas. | Open Subtitles | رحلة الماء العذب تبدأ هنا ، في أعلي الجبال. |
O meu livro é uma jornada de auto descoberta. a jornada termina na página cinco. | Open Subtitles | الأن ، كتابي هو رحلة من إكتشاف الذات الأن ، الرحلة تحققت بخمس صفحات |
Uma natureza pessoal da sua história subverteu a jornada do Quentin. | Open Subtitles | الطبيعة الشخصية لقصتها، أفسدت رحلة كوينتين رحلة البطل بهدوء. |
Chamam-nos de heróis, alguém que viveu a jornada do herói mítico, que enfrentou provas impossíveis e, contra todas as expetativas, viveu para contar a história, regressando melhores e mais corajosos por aquilo que passámos. | TED | يصفونك بالبطل، كشخص عاش وخاض رحلة أسطورية لبطل، وانتهى المطاف به إلى تجارب مستحيلة وإزاء العقبات، عاش ليحكي قصة حياته، وعاد أفضل وأشجع مما تشاهده أنت وتخوضه. |
fazer a jornada, a jornada para a terra distante... uma terra que apenas espera. | Open Subtitles | ونقوم بتلك الرحلة، رحلة إلى الأرض البعيدة... الأرض التي تنتظر |
a jornada da vida pode ser dura para quem viaja só, Mademoiselle. | Open Subtitles | رحلة الحياه صعبه لمن يسافر وحيداً |
Nem sempre é o destino, mas sim a jornada. | Open Subtitles | ليست الوجهة دائماً ما يهم، بل الرحلة أيضاً. |
Você não quer estar mal equipado para a jornada à frente. | Open Subtitles | لا أود أن نحتاج لأي معدات خلال الرحلة التي أمامنا |
Essa é exatamente a jornada que a minha família começou há cinco anos e meio. | TED | حسنا، هذه بالضبط الرحلة التي بدأتها عائلتي منذ خمس سنوات و نصف. |
Eu consigo encarar a jornada, não só o objectivo final. | TED | واستطيع ان انظر الى الرحلة ليس فقط الوجهة |
Hoje eu quero falar sobre a segunda instituição que observa a jornada da infância até à maioridade nos EUA. | TED | أريد الحديث إليكم اليوم عن المؤسسة الثانية التي تشرف على الرحلة من الطفولة إلى البلوغ في الولايات المتحدة. |
Têm de financiar a jornada e liderar a longo prazo. | TED | هم بحاجة لتمويل الرحلة وقيادة مرحلة طويلة. |
Na primavera de 1911, depois de terem esperado durante a longa noite polar, os dois grupos iniciaram a jornada para o sul. | TED | في ربيع عام 1911، بعد الانتظار من انتهاء الليلة القطبية الطويلة، بدأ كلا الطرفين الرحلة إلى الجنوب |