ويكيبيديا

    "a jurisdição" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • السلطة القضائية
        
    • اختصاص
        
    • سلطة الام جي
        
    Francamente, Capitão, não estou sob a... jurisdição do Estado. Open Subtitles بصراحة، قائد، لَستُ تحت السلطة القضائية مِنْ المقاومة الشعبيةِ الحكوميةِ.
    Atenção, fugitivos. Estão a abandonar a jurisdição dos EUA. Open Subtitles انتباه أيها الهاربون، أنتم ستخرجون خارج حدود السلطة القضائية الأمريكية
    Muito bem, se não se importam, isto está sob a jurisdição do FBI. Open Subtitles حسناً , أذا تأكدنا من ذلك عندها القضية تقع تحت السلطة القضائية لل أف بي أي
    Não sabia que este caso estava sob a jurisdição do FBI. Open Subtitles لم أعلم بأن هذه القضيه من اختصاص مكتب التحقيقات الفيدراليه
    Caiu sob a jurisdição do FBI. Open Subtitles انها تقع تحت اختصاص مكتب التحقيقات الفدرالي.
    A estação está temporariamente sob a jurisdição da MGB. Open Subtitles المحطة تحت سلطة الام جي بي مؤقتاً
    O do Nava está sob a jurisdição tanto do FBI como tribal, e o de Purl em Rapid City, da policia local, e as duas agências nunca falaram. Open Subtitles نافا يقع تحت السلطة القضائية القبائلية و الفيدرالية و بيرل يخضع لسلطة شرطة رابيد سيتي الوكالتين لم يتحدثا من قبل قط
    Só nesse caso teria a jurisdição ou o direito de interrogar alguém, principalmente a Delaney. Open Subtitles الذى ليس لديك به أى نوع من السلطة القضائية أو الحق في استجواب أي شخص ناهيك عن ديلاني
    Por agora, estes incidentes permanecem sob a jurisdição local, mas uma enfermeira daqui confirmou que há um agente do FBI a investigar o caso. Open Subtitles بطريقة ما أن ينشر بالصراصير المصابة. أما بالنسبة إلى الآن، هذه الحوادث تبقى تحت السلطة القضائية المحليّة، لكن الممرضة هنا أكّدت الذي إف.
    Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... Open Subtitles يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا
    Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... Open Subtitles يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا
    Assim sendo, passo a jurisdição da tua situação... para "O juiz decide," Open Subtitles لذلك، أسلم السلطة القضائية... "إلى "محكمة الناسَ،
    "Nenhum novo estado pode ser formado ou erguido sem a jurisdição dos outros estados"? Open Subtitles لا يسمح بتكوين أىَّ ولاية جديدة ،أو تقسيم ولاية كبيرة إلى ولايتين تحت إشراف السلطة القضائية لهذة الولاية. (طبعاًكلهذةالبنودتمخرقها بإنشاءولايات جديدةمثلألاسكا)
    Sob a jurisdição do Imperador. Open Subtitles التي تقع ضمن اختصاص الامبراطور
    Os Xerifes de Sanwa assumiram recentemente a jurisdição de Charming. Open Subtitles عمدة " سانوا " تولى مؤخراَ اختصاص " تشارمين "
    Charming encontra-se agora sob a jurisdição do Departamento do Xerife de San Joaquin. Open Subtitles " تشارمين " الآن تحت اختصاص قسم عمدة " سان واكين "
    Sra. Gibbs, este caso não está sob a jurisdição do Departamento de Justiça, por isso, contra o que protesta, exatamente? Open Subtitles سيدة (جيبس) هذه القضية ليست ليست تحت اختصاص وزارة العدل لذا, على ماذا تعترضي بالضبط؟
    A estação está temporariamente sob a jurisdição da MGB. Open Subtitles المحطة تحت سلطة الام جي بي مؤقتاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد