Francamente, Capitão, não estou sob a... jurisdição do Estado. | Open Subtitles | بصراحة، قائد، لَستُ تحت السلطة القضائية مِنْ المقاومة الشعبيةِ الحكوميةِ. |
Atenção, fugitivos. Estão a abandonar a jurisdição dos EUA. | Open Subtitles | انتباه أيها الهاربون، أنتم ستخرجون خارج حدود السلطة القضائية الأمريكية |
Muito bem, se não se importam, isto está sob a jurisdição do FBI. | Open Subtitles | حسناً , أذا تأكدنا من ذلك عندها القضية تقع تحت السلطة القضائية لل أف بي أي |
Não sabia que este caso estava sob a jurisdição do FBI. | Open Subtitles | لم أعلم بأن هذه القضيه من اختصاص مكتب التحقيقات الفيدراليه |
Caiu sob a jurisdição do FBI. | Open Subtitles | انها تقع تحت اختصاص مكتب التحقيقات الفدرالي. |
A estação está temporariamente sob a jurisdição da MGB. | Open Subtitles | المحطة تحت سلطة الام جي بي مؤقتاً |
O do Nava está sob a jurisdição tanto do FBI como tribal, e o de Purl em Rapid City, da policia local, e as duas agências nunca falaram. | Open Subtitles | نافا يقع تحت السلطة القضائية القبائلية و الفيدرالية و بيرل يخضع لسلطة شرطة رابيد سيتي الوكالتين لم يتحدثا من قبل قط |
Só nesse caso teria a jurisdição ou o direito de interrogar alguém, principalmente a Delaney. | Open Subtitles | الذى ليس لديك به أى نوع من السلطة القضائية أو الحق في استجواب أي شخص ناهيك عن ديلاني |
Por agora, estes incidentes permanecem sob a jurisdição local, mas uma enfermeira daqui confirmou que há um agente do FBI a investigar o caso. | Open Subtitles | بطريقة ما أن ينشر بالصراصير المصابة. أما بالنسبة إلى الآن، هذه الحوادث تبقى تحت السلطة القضائية المحليّة، لكن الممرضة هنا أكّدت الذي إف. |
Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... | Open Subtitles | يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا |
Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... | Open Subtitles | يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا |
Assim sendo, passo a jurisdição da tua situação... para "O juiz decide," | Open Subtitles | لذلك، أسلم السلطة القضائية... "إلى "محكمة الناسَ، |
"Nenhum novo estado pode ser formado ou erguido sem a jurisdição dos outros estados"? | Open Subtitles | لا يسمح بتكوين أىَّ ولاية جديدة ،أو تقسيم ولاية كبيرة إلى ولايتين تحت إشراف السلطة القضائية لهذة الولاية. (طبعاًكلهذةالبنودتمخرقها بإنشاءولايات جديدةمثلألاسكا) |
Sob a jurisdição do Imperador. | Open Subtitles | التي تقع ضمن اختصاص الامبراطور |
Os Xerifes de Sanwa assumiram recentemente a jurisdição de Charming. | Open Subtitles | عمدة " سانوا " تولى مؤخراَ اختصاص " تشارمين " |
Charming encontra-se agora sob a jurisdição do Departamento do Xerife de San Joaquin. | Open Subtitles | " تشارمين " الآن تحت اختصاص قسم عمدة " سان واكين " |
Sra. Gibbs, este caso não está sob a jurisdição do Departamento de Justiça, por isso, contra o que protesta, exatamente? | Open Subtitles | سيدة (جيبس) هذه القضية ليست ليست تحت اختصاص وزارة العدل لذا, على ماذا تعترضي بالضبط؟ |
A estação está temporariamente sob a jurisdição da MGB. | Open Subtitles | المحطة تحت سلطة الام جي بي مؤقتاً |