ويكيبيديا

    "a medir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قياس
        
    • يقيس
        
    • تقيس
        
    • أقوم بقياس
        
    Por outro lado, se começarem a medir, quanto é que custaria mesmo restaurar a terra dos viveiros de camarão a uso produtivo? TED ولكن في المقابل اذا بدأت في قياس كم تكلف فعليا لاستعادة ارض مزرعة الجمبري مرة اخرى للاستخدام الانتاجي؟
    Mas a mensagem era clara: o PIB é um instrumento que nos ajuda a medir o desempenho económico. TED لكن الرسالة كانت واضحة: الناتج المحلي الإجمالي هو آداة تساعدنا في قياس الآداء الاقتصادي.
    Ele estava a medir a velocidade radial das estrelas, a distância em parsecs e as coordenadas cartesianas. Open Subtitles لقد كان يقيس سرعة النجوم الشعاعية المسافة فى السنين الضوئية و نظراء الديكارتي
    Este é o meu amigo Luc, um médico belga, a medir e a pesar uma criança... Open Subtitles وهذا لوك، طبيب من بلجيكا يقيس ويزن الطفل
    Não estamos a medir a atividade dos neurónios. TED فأنت لا تقيس بالفعل النشاط الكهربائي بذلك.
    Estamos a medir estas correntes elétricas, que percorrem o cérebro de um lado para o outro. TED فأنت تقيس هذه التيارات الكهربائية، التي تخوض ذهاباً وإياباً في دماغك.
    Num minuto, estava ali a medir a densidade do núcleo... Open Subtitles في الدقيقة الأولى، كنت واقفاً هناك أقوم بقياس كثافة اللبّ
    Destinava-se a medir a diversidade das origens sociais dos participantes na investigação? TED هل كان هدفه قياس تنوع الخلفيات الاجتماعية للمشاركين فى البحث؟
    Um deles, em particular, surgiu deste trabalho antigo a medir palmas das mãos suadas com um sinal elétrico. TED ولكن أحدها تحديدًا نشأ من العمل القديم على قياس راحات اليد المتعرقة بإشارة كهربية.
    Só que o Hoke não estava a medir a esperança de vida. Open Subtitles فقط كان لا قياس هوك متوسط ? العمر المتوقع.
    Estou a procurar no seu inconsciente, a medir a sua afinidade. Open Subtitles ما أقوم به هو مسح اللاوعي لديه قياس وعي التقارب لديه
    Enquanto Patterson tentava medir a quantidade residual de chumbo nos grãos de zircónio, outro estudante graduado, George Tilton, estava a medir a quantidade de urânio nos mesmos grãos. Open Subtitles في الوقت الذي حاول فيه باتيرسون قياس أثر كميات الرصاص في حبات الزركون طالب خريج آخر, جورج تيلتون
    a medir os níveis de serotonina das estrelas-do-mar em resposta à estimulação molar 1.2 das células de prazer. Open Subtitles جاري قياس مستويات السيروتونين في نجمة البحر بعد تحفيز للضرس بقدرة 1.2 لخلايا الإستمتاع.
    Não é por qualquer opressão. É porque ele está a medir o chão. Open Subtitles ليس من أي ظلم لا، أنه يقيس مساحة
    - Quem? Ninguém vive aqui perto e o Professor está a medir os seus tijolos. Open Subtitles لا احد يعيش هنا والبرفسور يقيس الطوب
    Vi o piloto a medir a pista. Open Subtitles للتو شاهدة الطيار يقيس المدرج
    A questão é que estas tecnologias que temos estão a medir a coisa errada. TED لذا فإن النقطة هي أن هذه التقنيات التي نمتلكها تقيس بالفعل الشيء الخاطئ.
    a medir para ver se a minha saia é longa o suficiente. Passei. Open Subtitles تقيس لترى ما إذا كانت تنورتي طويلة كفاية ..
    Lembras-te daquele dia há 15 anos atrás na casa de banho quando te estavas a medir? Open Subtitles هل تتذكر ذلك اليوم منذ خمسة عشرة عام في الحمام؟ عندما كنت تقيس قضيبك؟
    Estou a medir a coagulação da saliva após a morte. Open Subtitles إنني أقوم بقياس تخثر اللعاب بعد الموت
    Também lá estava, a medir disparos. Open Subtitles كنت هناك، أقوم بقياس الطلقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد