ويكيبيديا

    "a minha decisão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قراري
        
    • قرارى
        
    • بقراري
        
    Enfim, pensei em esperar até esta manhã para ler o que escreveste e ver se ainda estava confortável com a minha decisão. Open Subtitles بكل الأحوال ، لقد اعتقدت أن أنتظر للصباح كي أقرأ ما كتبت و أرى إذا كنت مازلت مرتاحة مع قراري
    Lamento que não concorde, mas a minha decisão é final. Open Subtitles أنا آسف لأنكِ لا توافقينني الرأي، ولكن قراري نهائي.
    Algum problema com a minha decisão, pode queixar-se a ele. Open Subtitles لديك مشكلة مع قراري بإمكانك أن تدلي بها له
    Atenção, não quero ficar com o crédito pelo que aconteceu mas digo que foi a minha decisão que o trouxe para cá. Open Subtitles الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا
    Peço-lhe que aceite a minha decisão e a respeite. Open Subtitles أرجو منك أن تحترم قرارى و تقبل به
    Sinto que não estás a respeitar a minha decisão. Open Subtitles .والذي هو بأنكَ تحاولَ بأن تستخف من قراري
    Mas, tal como a maior parte das mulheres, a minha decisão sobre planeamento familiar não teve nada a ver com promiscuidade. TED ولكن, مثل جميع النساء , ولكن قراري نحو منع الحمل لم يجد شئ ليفعله مع الممارسه الغير شرعيه
    Um único acontecimento — a minha decisão consciente de levantar o braço — goza de um nível de descrição que possui todos estas qualidades espirituais e emocionais. TED نفس الحدث قراري الواعي أن أرفع يدي لديه درجة من الوصف حيث يمتلك كل هذه الصفات النوعية الروحية من اللمس و الأحساس
    Racionalizei a minha decisão de disparar porque, no bairro de onde eu venho, é melhor ser o atirador do que a vítima. TED سوغت قراري بإطلاق النار بأن المنطقة التي أتيت منها، من الأفضل أن تكون الجاني على أن تكون المجني عليه.
    - Não vou esperar! Já tomei a minha decisão. Tomem a vossa. Open Subtitles لا وقت للإنتظار، لقد إتخذت قراري وعليك أن تتخذ قرارك
    Vou adiar a minha decisão para daqui a três meses, devendo este período servir para observação e avaliação. Open Subtitles هذا ما سأفعله سأؤجل قراري لمدة ثلاثة أشهر وهذا الوقت سيستعمل للمراقبة والتقدير
    Mas devem prometer que cumprirão a minha decisão, por muito injusta que vos possa parecer. Open Subtitles ولكن يجب عليكم ان تعدوني انكم ستلتزمون وتنفذون قراري بغض النظر عن الظلم الذي ترونه بقراري
    Sou apenas um servidor para a minha coroa e tomei a minha decisão. Open Subtitles أنا لستُ سوى خادماً للعرش وقد أتخذتُ قراري
    Eu sei que deves achar a minha decisão cruel e errada... mas eu sei que é a melhor coisa para o teu futuro. Open Subtitles انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ لكنني اعلم انه افضل شيء من اجل مستقبلك
    Não o deixaria entregar-se. Essa foi a minha decisão. Open Subtitles لم أسمح له بتسليم نفسه ذلك كان قراري
    Baseio a minha decisão na prova de fato de banho. Open Subtitles أنا قاعدة قراري على المنافسة ملابس السباحة.
    Jim, sabemos que você um dos que mais se manifestaram contra a minha decisão de cancelar o ataque. Open Subtitles جيم ،نحن الاثنان نعلم بأنك من أشد المعارضين على قراري بإلغاء الهجوم
    Existe alguma coisa que você ache que eu deva saber antes de eu dar a minha decisão final? Open Subtitles هناك أيّ شئ الذي تعتقد بأنّني يجب أن أعرف قبل أن أعطي قراري النهائي؟
    a minha decisão foi acertada, Sra. Grubman. Mas agi de forma errada. Open Subtitles قراري كَانَ صحيحَ، السّيدة أنا فقط ذَهبتُه الطريقَ الخاطئَ.
    Não quero discutir isto, a minha decisão está tomada. Open Subtitles لا اود مناقشة ذلك لقد اتخذت قراري بنفسي
    Porque o DOD me ofereceu mais dinheiro. Foi assim que tomei a minha decisão. Open Subtitles لان وزارة الدفاع عرضت علي المزيد من النقود ، واتخذت قرارى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد