Tirei a minha gente do deserto vermelho e trouxe-os para a chacina. | Open Subtitles | لقد أخرج قومي خارج الغبار الأحمر وأدخلتهم في بيتِ ليذبحو فيه |
a minha gente é uma "Maria vai com as outras" e peço desculpa. | Open Subtitles | قومي من محبي التشارك ولأجل ذلك أقدم إعتذاري |
a minha gente encolhe-se num assento minúsculo, afogam-se em Xanax e sonham com o momento em que conseguirão dar a próxima passa. | Open Subtitles | قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج. |
Não, irão como obrigam a minha gente a ir. | Open Subtitles | لا ، إستعملا الطريقة التي تفرضونها على شعبي |
Gostaria de falar com a minha gente a sós. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث مع أبناء شعبي على أنفراد |
Ela compreendia a minha cultura,, respeitava a minha comunidade, a minha gente, a minha família. | TED | لقد كانت ملائمة ثقافياً، احترمت مجتمعي، جماعتي وعائلتي |
Agora a minha gente vive no exílio porque não iremos abandonar a nossa herança. | Open Subtitles | الان اهلى يعيشون فى منفي لاننا لن نتخلي عن تراثنا |
Portanto, ou o Jack me mata quando chegar ou a minha gente descobre onde estou preso e matam-me eles. | Open Subtitles | لذا فإما يعود جاك إلى هنا و يقتلني أو يعرف قومي أين هم و يقتلوني هم |
Porque a minha gente também me ouviu prometer algo, e faltar à palavra, isso também seria o meu fim. | Open Subtitles | لأن قومي سمعوني أعطي كلمتي له و إن لم ألتزم بكلمتي ستكون نهايتي أيضاً |
Tem duas horas para tratar de libertar a minha gente. | Open Subtitles | أمامكَ ساعتان لتدبير إجراءات إطلاق سراح قومي |
E depois de todos os que estão na sua nave sufocarem passarei por cima dos vossos corpos gelados para reaver a minha gente. | Open Subtitles | وبعد أن يختنق كل فرد موجود على متن سفينتك سأسير فوق جثثكم الباردة لأسترجع قومي |
Está bem. Eu percebo. Mas não é o que a minha gente diria. | Open Subtitles | حسنًا, أفهم ذلك, ولكن هذا ليس ما يقوله قومي |
a minha gente está agora em frente da casa da tua mãe. | Open Subtitles | قومي يقفون في الشارع المقابل لبيت والدتك الآن |
E quando o fizer, vou voltar e levar a minha gente para casa. | Open Subtitles | وعندما أجدها سأعود و أقود قومي إلى الـوطن |
a minha gente foi para lá no que se chama de navio de escravos. | Open Subtitles | حسنآ ، إن شعبي جاؤوا على ما تسمونه سفينة عبيد |
Tenho uma responsabilidade para com a minha gente. | Open Subtitles | أحملُ مسئوليّةً تجاه شعبي لا يمكننا الاستسلامُ. |
Se ele conseguir que a minha gente fique do lado dele, a discoteca lá em cima transforma-se numa chacina. | Open Subtitles | اذا وصل لهنا وجعل شعبي على جانبة أن هونكي |
Se cometer erros, a minha gente sai prejudicada. | Open Subtitles | إذا تدخلت في هذا . شعبي سوف يتأذى |
As obrigações eram segredo e a minha gente não é do tipo de ter seguros. | Open Subtitles | - لم يجدر بأحد أن يعرف بوجودها شعبي ليس من الأشخاص المؤمنين |
Vocês são a minha gente e vamos falar disso agora. | Open Subtitles | أنت شعبي ونحن وأبوس]؛ ليرة لبنانية تتحدث عن ذلك الآن! |
Se não der notícias até amanhã, a minha gente e toda a Polícia grega vai estar atrás de si. | Open Subtitles | حسناً ؟ إذا لم أرسل تقريري في الصباح فستكون جماعتي.. |
Eu vou levar a minha gente até à torre de rádio, vou fazer uma chamada e vou fazer com que sejam todos salvos... | Open Subtitles | سأقود جماعتي إلى برج الإرسال و سأقوم باتصال و سأنقذهم جميعا |
Mas a minha gente é da Checoslováquia. | Open Subtitles | لكن اهلى من تشيكوسلوفاكيا. |