Uma imagem vale mais do que mil palavras, portanto, vou começar a minha palestra deixando de falar e mostrando algumas imagens que captei recentemente. | TED | صورة تساوي أكثر من ألف كلمة , لذلك سأبدء حديثي بالتوقف عن الحديث وعرض عدد قليل من الصور التي تم إلتقاطها مؤخرا. |
Acho que o meu tempo já acabou e vou acabar a minha palestra aqui mesmo. | TED | أظن أن هذا نهاية وقتي, و تعديته, و سأنهي حديثي هنا. |
Mas antes de terminar a minha palestra, quero deixar-vos uma frase. | TED | ,لكن قبل أن أنهي حديثي اليوم أريد أن أترككم مع مقولة |
a minha palestra vai ser sobre o impacto das religiões no número de bebés por mulher. | TED | سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة. |
Que talvez eu pudesse reduzir a minha palestra TED para poder ser "apenas" sobre a Justiça Reprodutiva. | TED | وأنه ربما يتوجبُ عليّ اختصار محادثتي لمؤتمر TED والتحدث فقط حول العدالة الإنجابية. |
a minha palestra hoje é sobre algo de que talvez alguns de vós já ouviram falar. | TED | حديثي اليوم حول شيء ربما إثنان منكم سمعوا به من قبل. |
a minha palestra hoje reflete esta pesquisa, revelando o porquê dos árabes se terem erguido e o que querem agora. | TED | يتطرق حديثي اليوم عن هذا البحث ليكشف لماذا انتفض العرب وماذا يريدون الآن. |
Comecei a minha palestra com citações de mestres da palavra separados por um oceano e um século. | TED | لقد بدأت حديثي مع اقتباسات من أدباء ملهمين كان يفصلهم البحر و قرن كامل من الزمن. |
Então a pergunta com a qual eu comecei a minha palestra: Quem vocês acham que é mais difícil de enfrentar governos opressivos ou sociedades opressivas? | TED | لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟ |
Até agora, a minha palestra já tem 6000 palavras e acho que deveria ficar por aqui. | TED | حتى الآن، حديثي بالفعل 6,000 كلمة طويلة، و أشعر بأنه ينبغي أن أتوقف هنا. |
Pronto. Óptimo. a minha palestra é sobre a ligação entre a tecnologia e o desenho de caracteres. | TED | حديثي هنا عن العلاقة بين التقنية وتصميم الخط. |
Se tivéssemos parado aí e voltado de avião, — o que teria sido o mais sensato de fazer — a minha palestra acabaria aqui e acabaria mais ou menos assim. | TED | إذا تتوقفنا هناك وعدنا إلى منازلنا و الذي سيكون من المنطقي جداً فعله في هذا الموقف لكان حديثي قد انتهى هنا والذي يمكن أن ينتهي بهذه الطريقة |
a cada 43 segundos morre uma criança em África. Morrerão 27 crianças durante a minha palestra. | TED | كل 43 ثانية يموت طفل في أفريقيا 27 طفل سيموتون خلال حديثي هذا. |
Vou começar a minha palestra com duas observações sobre a espécie humana. | TED | أريد أن ابدأ حديثي اليوم بملاحظتين عن الجنس البشري. |
a minha palestra é sobre o tópico das forças armadas. | TED | حديثي اليوم عن موضوع العسكرية |
a minha palestra de hoje é sobre a principal razão, uma das principais razões por que a maioria das pessoas consideram ser espirituais, de alguma forma ou sentido. | TED | حديثي اليوم هو حول السبب الرئيسي أو أحد الأسباب الرئيسية، لماذا معظم الناس يعتبرون أنفسهم روحانيين بطريقة أو حجم أو شكل ما. |
a minha palestra de hoje é sobre a auto-transcendência. | TED | حديثي اليوم هو حول التعالي عن الذات. |
a minha palestra é "Pássaros que batem asas e telescópios espaciais". | TED | حديثي هو عن"رفرفة الطيور و التلسكوبات الفضائية" |
Amanhã é a minha palestra. | TED | قداسته الكارمابا : غداً حديثي. |
Hoje quero dedicar a minha palestra ao acto de falar em si, e como o acto de falar ou não falar está tão intimamente ligado à nossa identidade a ponto de forçar o nascimento de uma nova pessoa quando nos é retirado o falar. | TED | أريد أن أخصص حديثي اليوم لعملية الكلام ذاتها وكيف أن الكلام أو عدمه شديد الارتباط بشخصية الإنسان ووجوده وحتى " مساحته بين الآخرين " وكل ذلك يختفي .. عندما يختفي ذلك الصوت |
["Dê a Sua Palestra: O Musical"] (Música) ["a minha palestra"] ♪ Procrastinação... ♪ O que achas? | TED | ["قدم محادثتك: مسرحية موسيقية"] (موسيقى) ["محادثتي"] ♪ تـأجـيــل ♪ ماذا تعتقد؟ |