A fé encontrou-me e aos meus irmãos quando universitários vieram a nossa casa para nos convidarem para a Catequese. | TED | وجد الإيمان طريقه إليّ وإلى أشقائي عندما حضر طلاب الجامعة إلى منزلنا لدعوتنا إلى مدرسة يوم الأحد. |
a nossa casa entrou para a história, deve saber disso. | Open Subtitles | منزلنا أصبح جزءا من التاريخ .يجب أن تعرفي ذلك |
Quando ele transforma a nossa casa num refúgio católico, sim! | Open Subtitles | عندما يحول منزلنا إلى ملجأ كاثوليكي هنا أقول نعم |
Consigo ver a nossa casa daqui. - Vamos desce daí, meu. | Open Subtitles | يمكنني أن ارى بيتنا من هنا تعال الى الأسفل، يارجل |
Não temos filhos, por isso mostramos a nossa casa ao invés. | Open Subtitles | لذلك نريكم فقط صور بيتنا بدلا من ذلك انه جميل |
"a nossa casa é também todas as árvores na floresta... " | Open Subtitles | وطننا هو أيضاً كل اشجار الغابات وطننا هو أيضاً كل اشجار الغابات |
Apareceu um homem uma vez. Veio a nossa casa. Era da floresta. | Open Subtitles | . كان هناك رجل ذات مرة . هو جاء إلى منزلنا |
Vão amá-la, é muito mais espaçosa que a nossa casa velha. | Open Subtitles | سوف تحبون ذلك ، انه أكبر بكثير من منزلنا القديم |
Vi um filme de 1902, a nossa casa entrava nele. | Open Subtitles | رأيت فيلم من عام 1902 وكان يعرض منزلنا فيه |
Vamos perder a nossa casa, enquanto os agentes imobiliários enriquecem. | Open Subtitles | نحن نفقد منزلنا بينما أوغاد بيع المنازل يزدادون ثراءاً |
Reformou-se há dois anos, e transformou a nossa casa numa escola para raparigas e mulheres do nosso bairro. | TED | تقاعدت أمي قبل سنتين، لتحول منزلنا إلى مدرسه لفتيات ونساء حيِنا |
Foi então que, uma noite, chegaram camiões militares a nossa casa. | TED | و ذات ليلة وصلت شاحنة عسكرية إلى منزلنا |
Duas vezes por semana, vinham sufistas a nossa casa para meditar, beber chá persa e contar histórias. | TED | مرتين إسبوعياً، يأتي الصوفيون إلى منزلنا للتأمل وشرب الشاي الفارسي وتبادل القصص. |
Além disso, porque é que o Pai Natal perderia tempo a voltar atrás para a nossa casa depois de ter ido à de todos os outros? | TED | بالاضافة الى ذلك ، لماذا لايوفر بابا نويل الوقت عن طريق حلقة العودة الى منزلنا بعد انه توجه الى كل الناس الاخرين؟ |
Se, ao atingir o arbusto, derivava para a nossa casa, era o meu pai; | Open Subtitles | لو توجه من عند الشجيرة ناحية منزلنا,وقتها نعلم إنه والدِنا |
Moramos ali. Agora é aqui a nossa casa. | TED | نحن نعيش هناك. نسمي هذا المكان الآن بيتنا. |
A minha mãe escavou uma trincheira que, em breve, passou a ser a nossa casa. | TED | قامت أمي بحفر خندق والذي أصبح بيتنا لاحقًا. |
O meu sonho é que os jovens africanos comecem a perceber que o continente é a nossa tela, a nossa casa. | TED | حلمي بأن يبدأ الأفارقة الشباب بفهم أن كل القارة هي نسيجنا و بيتنا. |
E embora estejamos na outra ponta do mundo, este navio é a nossa casa. | Open Subtitles | و بما أننا أبعد ما نكون عن الوطن فهذة السفينة وطننا |
Sim, bem, é donde eu e Victoria somos, é a nossa casa. | Open Subtitles | أجل.. في الحقيقة هناك حيث عشنا أنا وفكتوريا.. هناك هو موطننا |
Os homens com máscaras vermelhas, vieram a nossa casa e alvejaram-na. | Open Subtitles | الرجال ذوي القنعة الحمراء, أتوا لمنزلنا و أطلقوا النار عليها |
Querem vir a nossa casa para o jantar de Natal? | Open Subtitles | هل تحب أن تأتى لبيتنا فى عشاء الكريسماس ؟ |
O restante de nós têm estado aqui nos últimos três anos. Esta é a nossa casa. | Open Subtitles | أمّا بقيّتنا فأمضينا الثلاثة أعوام المنصرمة هنا، هذه ديارنا |
Parece-se um pouco com a nossa casa, não é? | Open Subtitles | يبدوا شبيها ببيتنا أليس كذلك ؟ |
Isto pode ser a nossa casa, certo? | Open Subtitles | هي, قد يكون هذا هو الوطن, أليس كذلك ؟ |