ويكيبيديا

    "a nossa nação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمتنا
        
    • امتنا
        
    • لأمتنا
        
    A tentar proteger a nossa nação antes que tu a comprometas. Open Subtitles أنا أحاول أن أحمي أمن أمتنا قبل أن تعرّضها للخطر.
    Eles roubaram uma descoberta que pode manter a nossa nação à frente, no século 21. Open Subtitles إنهم خونة, لقد سرقوا إكتشافاً كان من الممكن أن يبقي أمتنا على القمة, في القرن الواحد و العشرون
    Salvaguardar a nossa nação, e unificar a nossa pátria, unir-nos-emos com uma única tarefa. Open Subtitles لحماية أمتنا ولتوحيد وطننا، سنتّحد تحت مُهمّة واحدة
    É o ideal que fundou a nossa nação. e que há guiado o nosso desenvolvimento como pessoas. Open Subtitles بل هي الفكرة التي أسسست أمتنا وأرشدت تطورنا
    A História irá considerar a nossa nação como inevitável. Open Subtitles التأريخ يعتبر لدينا امتنا التي لا مفر منها.
    a nossa nação enfrenta a ameaça dos Neo-Sapiens e a sua única preocupação é a sua saúde? Open Subtitles تواجه أمتنا تهديد العقلاء الجدد رغم ذلك قلقك الوحيد هو صحتك؟
    Todos vós tornam a nossa nação mais forte e o mundo mais seguro. Open Subtitles إنكم تجعلون أمتنا أقوى وعالمنا أكثر أماناً
    Expliquem o vosso acto descarado de agressão contra a nossa nação. Open Subtitles يخاطب المركبة الأرضية اشرحوا لنا سبب هذا العدوان الوقح على أمتنا
    A mudança está perto, filho. a nossa nação deve saber mudar também. Open Subtitles التغيرات في الأفق يا بني، أمتنا يجب أن تعرف كيف تتكيف معها.
    a nossa nação já admite a ideia de que temos o direito de vender partes do nós mesmos. Open Subtitles أمتنا تحتضن بالفعل مفهوم انه لدينا الحق في بيع اجزاء من اجسامنا
    a nossa nação está a ter um tempo de paz e riqueza sem precedentes. Open Subtitles أمتنا تتمتع بفترة لا مثيل لها من السلام و الإزدهار
    Essa é a hora de construirmos a nossa nação, usando cada tijolo disponível. Open Subtitles حان الوقت لنبني أمتنا بإستخدام كل حجر يتوفر لنا
    Porque para construirmos a nossa nação, temos que exceder todas as nossas expectativas. Open Subtitles لأننا لكي نبني أمتنا يجب أن نتعدى طموحاتنا
    Bem, isto ficou no limite da traição e uma vergonha para a nossa nação e para a sua história orgulhosa e lendária. Open Subtitles كان ذلك قريبا من الخيانة و عار على أمتنا لكنه مفخرة للتاريخ
    a nossa nação... construída em cima de processos judiciais por causa de rodelas de cebola demasiado quentes... chegou a isto? Open Subtitles أمتنا بنيت على أشخاص يرفعون دعوى قضائية لأن حلقات البصل كانت ساخنة جداً, وصلت لهذا؟
    Talvez um dos maiores heróis que a nossa nação já teve, mas não podes contar isso à sua mãe. Open Subtitles ربما أحد الأبطالِ الأعظمِ أمتنا سَلَها أبداً، لَكنَّك لا تَستطيعُ الإخْبار أمّه تلك.
    E uma vez que a nossa nação está a precisar de um médico, o dever de o manter vivo recai sobre vós. Open Subtitles وبما أن أمتنا وجدت نفسها بحاجة إلى طبيب، واجب الحفاظ على تنفسه في جسده منوط بك.
    No entanto, devido aos meus deveres com Deus e o meu País, não posso deixar a nossa nação nas mãos do seu líder infantil. Open Subtitles في الانتخابات المقبلة ولكن، إتمامًا لواجبي أمام الرب ووطني لا يمكن أن أدع أمتنا
    A única maneira de melhorar as condições e de manter a nossa nação segura é substituindo-te. Open Subtitles إن الطريقة الوحيدة لتحسين موقفنا ولحماية أمتنا هي باستبدالك
    Bem, o meu primeiro dia como Presidente já está a acabar, e a nossa nação ainda aqui está. Open Subtitles حسنًا، يومي الأول كرئيس أوشك على الانتهاء وما تزال أمتنا هنا.
    E não podemos dar-nos ao luxo de parar agora, porque a nossa nação tem um encontro com o destino. Open Subtitles و لا يمكننا تحمل الوقوف الان لان امتنا لديها موعد مع القدر
    E se for preciso dar a vida sacrificá-la-ei de bom grado para servir bem a nossa nação. Open Subtitles وإذا تطلب الأمر حياتي فسوف أضحي بها لأكون خادماً مطيعاً لأمتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد