Talvez o propósito central do terceiro ato seja voltar atrás e tentar, se apropriado, mudar a nossa relação com o passado. | TED | ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي |
Vejo a nossa relação com os micróbios marinhos em paralelo com as relações que temos com os micróbios dos intestinos. | TED | أرى علاقتنا مع الميكروبات البحرية متوازية بعدة أشكال مع العلاقة التي لدينا مع الميكروبات في أحشائنا. |
a nossa relação com o oceano, tal como com os intestinos, depende do equilíbrio correto de micróbios. | TED | علاقتنا مع المحيط، تشبه علاقتنا بأحشائنا، يعتمد على التوازن الحقيقي للميكروبات. |
Então, olhemos mais atentamente para a nossa relação com a tecnologia. | TED | لذا لنمعن النظر في علاقتنا مع التكنولوجيا، حسنًا؟ |
é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. | TED | انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها. |
Só eles têm os conhecimentos e o alcance global necessário para remodelar a nossa relação com os nossos oceanos. | TED | هم فقط من لديهم المعرفة والوصول العالمي المطلوب لإعادة تشكيل علاقتنا مع محيطاتنا. |
Mas a nossa relação com a nossa voz está longe de ser evidente. | TED | ولكنّ علاقتنا مع أصواتنا غير واضحة تماما. |
Para a maioria de nós, a nossa relação com os animais envolve 1 ou 2 animais de estimação. | Open Subtitles | بالنسبة لمعظمنا، علاقتنا مع الحيوانات تنطوي على امتلاك حيوان أليف أو اثنين. |
a nossa relação com aquela mulher terminou e proíbo-te de voltares a vê-la. | Open Subtitles | علاقتنا مع تلك المرآة انتهت وأنا أحرم عليك أن تريها مجددا |
Vai pensar que é maluco, mas ela não quer que fale sobre a nossa relação com pessoas com quem trabalho. | Open Subtitles | ستظنين بأن هذا من الجنون ولكنها لاتريد مني الحديث عن علاقتنا مع الناس التي أعمل معها |
Slogans pouco fiáveis, promessas de saúde imprecisas e embalagens coloridas e tentadoras estão a atafulhar a nossa relação com a comida e a pôr em risco o bem-estar. | Open Subtitles | وللشعارات الغير موثوقة، وللوعود الصحّية الغير دقيقة. ومجموعة مقترحات مغرية تلخبط علاقتنا مع الغذاء، |
a nossa relação com esta cidade, e com a maioria de vocês, é longa e complicada. | Open Subtitles | علاقتنا مع هذه المدينة ومع غالبيتكم طبعًا، طويلة ومعقدة. |
À medida que estas máquinas sensitivas que tomam decisões autónomas e aprendem entram nestes espaços partilhados, acho que a nossa melhor analogia para esta situação é a nossa relação com animais. | TED | بدأت هذه الآلات التي تقدر أن تشعر وتتخذ قرارات مستقلة وتتعلم تتواجد في هذه الأماكن المشتركة، أعتقد أن أفضل مثال يمكن أن نقدمه لهذه الحالة هي علاقتنا مع الحيوانات. |
E a nossa relação com Hollywood é incrível também. | Open Subtitles | و أيضا علاقتنا مع الهوليوود مذهلة جداً. |
a nossa relação com os suíços tornou-se impossível no último ano. | Open Subtitles | علاقتنا مع "السويسريين" أصبحت أصبح مستحيلة خلال السنة الماضية |
Começo a pensar que a nossa relação com o Instituto de Medicina Legal se tornou demasiado confortável. | Open Subtitles | أنا بدأت أعتقد أن علاقتنا مع قسم من M.E. ل حصلت قليلا دافئ جدا. |
Mas isso é o quanto valorizamos a nossa relação com o Paquistão. | Open Subtitles | ولكن هكذا كيف نقدر علاقتنا مع باكستان |
São utilizadores compulsivos de lápis. Quero mostrar-vos apenas mais duas interfaces porque penso que um dos nossos maiores desafios é reimaginar a nossa relação com os sistemas naturais, não só através deste modelo de saúde personalizada, mas através dos animais com quem coabitamos. | TED | حسنا ، لذلك أريد أن أبين لكم فقط اثنين من أكثر الواجهات، لأنني أعتقد أن واحد من التحديات الكبيرة التي نواجهها إعادة تخيل علاقتنا مع الأنظمة الطبيعية، ليس فقط من خلال هذا النموذج الصحة الشخصية الملتوية، ولكن من خلال الحيوانات التي لنا معها تعايش. |
Quando começa a nossa relação com a música? | Open Subtitles | متى بدأت علاقتنا مع الموسيقى؟ |
Juro, Scottie, se a nossa relação com o Aberjan ruir para que pudesses resgatar um civil por motivos pessoais, estás acabada. | Open Subtitles | ... أقسم يا (سكوتي) إذا ... (إذا انهارت علاقتنا مع (ابيرجان حتى تتمكني من إنقاذ مدني .. لأسباب شخصية |