Queres dizer-me alguma coisa ou só vais ficar a olhar para mim? | Open Subtitles | أتريد قول شيء ما لي أم أنك ستظل تنظر إلي فحسب؟ |
Quando cá cheguei, eles estavam todos a olhar para mim. | Open Subtitles | لقد إعتليت المنصة و لاحظت أن الجميع يحدق بي |
Eu aproximei-me do tanque e ele pôs-se a olhar para mim, tinha uns corninhos por cima dos olhos. | TED | توجهت لمقدمة الحوض, وهو هناك ينظر إلي كان لديه قرون صغيرة تخرج عند عينيه |
Ei, está um cão no carro ao lado a olhar para mim. Olá, cão. | Open Subtitles | ثمة كلب في السيارة المجاورة ينظر إليّ ، مرحباً أيها الكلب |
Não queria estar num caixão, com as pessoas a olhar para mim. | Open Subtitles | أنا لا أريدهم أن ينظروا إليّ أعني، كوني مستلقياً في صندوق، والناس تحدق بي |
"Deve ser o meu motorista." Ele estava ali especado, num fato barato, de bigodinho, a olhar para mim. | TED | لأنه كان واقفا في بدلة رخيصة ، وشارب رفيع ، يحدق في وجهي. |
E lá estava ele sentado. A sorrir e a olhar para mim. | Open Subtitles | كان الولد جالساً في الخزانة وهو ينظر الي |
Está mesmo a olhar para mim. O que é que não estou a ver? | Open Subtitles | إنها تحدق في وجهي تماما، ما الذي لا أراه؟ |
Porque estás a olhar para mim com um ar esquisito? | Open Subtitles | لم تنظر إليّ بهذه الطريقة الغريبة ؟ أنظر ؟ |
Ela estava lá parada, toda ensanguentada, a olhar para mim. | Open Subtitles | لقد كانت واقفة هناك ملطخة بالدماء و تنظر إلي |
A minha mulher está a olhar para mim, e eu sinto que estou a milhas dela. | Open Subtitles | أرى زوجتي جالسةً هناك تنظر إلي لكنّني أشعر أنني على بعد مليون ميلٍ عنها |
E da maneira com o tipo da gabardine estava a olhar para mim, uma obra prima. | Open Subtitles | وطبقاً لذلك الرجل صاحب السترة الذي كان يحدق بي, فأنا تحفة |
Perdi muitas horas no carro com a tua cara a olhar para mim. | Open Subtitles | لقد أمضيت ساعات طويلة في السيارة انظر إلى صورتك ووجهك يحدق بي |
Estava um homem à janela a olhar para mim. | Open Subtitles | كان هناك رجلا واقفا على نافذة منزله، ينظر إلي. |
Com todos a olhar para mim de lado a pensar se sou realmente corrupto. | Open Subtitles | وكل شخص ينظر إلي بطرف عينه متسائلا هل أنا مرتشي |
Conheço este tipo desde pequeno, e ele continua a olhar para mim como um miúdo mimado. | Open Subtitles | أعرفه منذ الصغر ولا زال ينظر إليّ كمعتوه مدلل |
Ela estava na festa DuPont especada a olhar para mim. | Open Subtitles | هي كانت في حفلة دوبونت .. تحدق بي. كانت هي |
Está ali um homem especado a olhar para mim. | Open Subtitles | هناك وأبوس]؛ سا الرجل هناك يحدق في وجهي. |
O Dwayne está a pensar em fechar-nos e todos ficam a olhar para mim. | Open Subtitles | وكان دواين يفكر في اغلاق الشركة وكان الجميع ينظر الي لاصلح الامر |
Está mesmo a olhar para mim. O que é que não estou a ver? | Open Subtitles | إنها تحدق في وجهي تماما، ما الذي لا أراه؟ |
Recordo tantos olhos enormes, ocos e assombrados, a olhar para mim enquanto eu realizava esse ritual. | TED | أتذكر الكثير من العيون الكبيرة والفارغة والمسكونة التي تنظر إليّ وأنا أقوم بهذه الطقوس. |
E ele limitou-se a olhar para mim e a rir, e disse: "Adam, essa é uma ideia mesmo inovadora. "Mas nós somos uma organização ultra-conservadora. | TED | نظر إلي ، ضحك وقال قال :" آدم ، إنها فكرة جديدة حقا ، ولكننا مؤسسة محافظة متشددة |
Porque é que está a olhar para mim assim? Eu não o vi. Acalme-se. | Open Subtitles | لماذا تنظر الي بهذه الريبة انا لم اره الان |
Eu estive à procura da Peenalop. Porque é que estás a olhar para mim assim? | Open Subtitles | كنت أبحث عن بينالوب لماذا تنظر لي بهذا الشكل؟ |
Estás a olhar para mim. Eu sei, consigo sentir. | Open Subtitles | إنك تنظرين إلي أنا متأكد، بامكاني الاحساس بذلك |
Só queria saber se o senhor... Achas que não vejo como estás a olhar para mim? | Open Subtitles | أتعتقدين أنه لا يمكنني أن أرى كيف تنظرين إلى الآن؟ |
Não consigo viver com o bairro inteiro a olhar para mim e julgar-me. | Open Subtitles | .. لا أستطيع أن أعيش حياتي .. وجميع من في الحيّ يراقبونني .. وينتقدونني |