Mas penso que estão a entrar numa nova era, porque a tecnologia torna a partilha divertida e sem atrito. | TED | لكن اعتقد انها تدخل في عصر جديد، لأن التكنولوجيا تجعل المشاركة بلا مجهود وممتع. |
Todas essas coisas são plataformas de partilha, mas a partilha começa e termina com aquilo a que eu chamo a "mãe de todas as plataformas de partilha". | TED | لكل من هذه الآشياء نقاط تتشارك فيها، ولكن في نهاية المطاف المشاركة تبدأ و تنتهي بما أشير إليها على أنها الأم لكل مراحل المشاركة. |
Elas não querem distinções legais entre a partilha legal e ilegal. | TED | لا يريدون تمييزا قانونيا بين المشاركة القانونية وغير القانونية. |
Vou acrescentar que, pessoalmente, beneficiei com a partilha da sabedoria do Ocidente, | TED | دعني اضف هنا اني شخصيا قد استفدت من مشاركة الحكمة الغربية |
Foram muito inteligentes na forma como apresentaram a partilha de carros. | TED | وبهذا فقد كانوا أذكياء في الطريقة التي قدموا بها مشاركة السيارة. |
a partilha é sobre dar ativos, propriedade intelectual. | TED | المشاركة تعني التخلي عن الممتلكات، الملكية الفكرية. |
Aprendi sobre a partilha. Aprendi sobre camaradagem. | TED | تعلمت المشاركة .. تعلمت الصداقة الحميمية الحقة. |
Foste indelicado durante a partilha e atrasaste-te. | Open Subtitles | لقد كنت وقحاً خلال المشاركة كما اني متاخرة |
- a partilha é recíproca. | Open Subtitles | المشاركة تطلب تعاون الطرفين لقد أشركناكم معنا |
Não dêem ouvidos a este livro. Deixem-me que vos diga, a partilha está sobrevalorizada. | Open Subtitles | لا تستمعوا لهذا الكتاب دعوني أخبركم أن المشاركة مبالغ فيها |
Mas o que a Zipcar realmente fez foi tornar a partilha numa norma. | TED | ولكن ما فعلته "زيبكار" في الواقع هو جعل المشاركة نمط عام. |
Para orquestrar estes recursos interligados com as suas diversas tecnologias, elaborámos uma grelha informática, que permitia a partilha ininterrupta dos recursos informáticos por todo o globo. | TED | من أجل تنظيم هذه الموارد المترابطة مع تقنيّاتها المنتوّعة، طوّرنا شبكةً حوسبيّة، مكّنت المشاركة السلسلة لموارد الحوسبة في جميع أنحاء العالم |
E como a partilha de meus personagens é largo imploro a todos que se unam e adotem o papel que gostem. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال،قد يجعل الوقت ينقضي ...وبما أن شخصيات الأدوار كثيرة ...أطلب منكم جميعاً المشاركة |
Quer dizer, a interacção e a partilha... e saber que estão a passar pelo mesmo que nós. | Open Subtitles | أعني العلاقات و المشاركة... و معرفة أنهم يمروا بنفس ماتمر به... |
Pois, bem, entretanto apercebi-me de como é importante a partilha para a dinâmica da família. | Open Subtitles | نعم , ولكني أدركت أهمية المشاركة |
Mas o que todos têm em comum é a partilha dos dados com as empresas que os fabricaram, | TED | لكن الشيء المشترك بينها كان مشاركة البيانات مع الشركات التي صنعتها. |
É a partilha não consensual de uma imagem usada intencionalmente para envergonhar e humilhar uma rapariga ou mulher, na intenção de nos transformar em pornografia. | TED | هو مشاركة قسرية لصورة تستخدم بهدف إلحاق العار ولإذلال فتاة أو امرأة بالسعي لإظهارنا بصورة إباحية. |
A "partilha de tempo" estará num futuro mais distante. | TED | مشاركة الجميع في وقت واحد هي قليلة إلى حد بعيد في المستقبل. |
Eu acredito que, com tecnologias e conhecimentos e com a partilha de informações, podemos fazer melhor e podemos superar. | TED | أعتقد أنه بفضل التقنية والمعرفة ومن ثم مشاركة المعلومات، سيكون بمقدورنا العمل بشكل أفضل وسنعبر المرحلة. |
Eles propuseram um encontro no final da semana para discutir a partilha da tecnologia Rambaldi. | Open Subtitles | من المفترض أن يجتمعوا هذا الاسبوع لمناقشة مشاركة تقنية رمبادلى. |
Estou a instalar a partilha de ficheiros em todos os computadores. | Open Subtitles | أنا أقوم بتحميل ملفات مشاركة بين الحواسب الآلية |