ويكيبيديا

    "a partir de dentro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الداخل
        
    Se quer mudar as coisas, talvez deva tentar a partir de dentro. Open Subtitles ،إذا كنتِ تريدين تغيير الأشياء ربما بإمكانكِ محاولة تغييرها من الداخل
    Se eu tocar o cavalo aqui na sua pele, o bonecreiro do coração pode sacudir o corpo a partir de dentro e fazer a pele estremecer. TED ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف
    Estão a tentar mudar o comportamento da comunidade a partir de dentro. TED انهن يحاولن تغيير سلوك المجتمع من الداخل.
    Mas tem de ser a partir de dentro. Open Subtitles و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى
    Estamos a afundar-nos a partir de dentro. Pai, a porta vai fechar-se atrás de nós. Open Subtitles لدينا تسرب من الداخل أبي الباب أغلق من خلفنا
    - Desligou-se. De alguma forma, devem ter desactivado o circuito a partir de dentro. Open Subtitles بطريقةٍ ما، بالتأكيد قد فصلوا الدائرة الكهربية من الداخل
    Uma vez fechada, só pode ser aberta a partir de dentro. Open Subtitles حالما يغلق الباب لا يمكن فتحه الا من الداخل
    Muitos dos contrabandistas trabalham a partir de dentro. Open Subtitles الكثير من هؤلاء المهربين يعملون من الداخل.
    Eu admito, voltei a juntar-me às Cheerios com o único plano de a destruir a partir de dentro. Open Subtitles سأعترف، لقد أعدت الإنظمام لفريق التشجيع وفي عقلي خطة واحدة وهي تدميرك من الداخل.
    Não te posso prometer, mas há uma maneira de arranjar o teu irmão a partir de dentro. Open Subtitles لا يمكنني أن أعدك لكن ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك من الداخل
    O vidro destes quadros foi partido a partir de dentro. Open Subtitles الزجاج من جميع اللوحات قد كسرت من الداخل
    É um dado adquirido que, a uma certa idade, os homens começam a apodrecer a partir de dentro. Open Subtitles , أنها فقط الحقيقة بأنه في سنن معين يبدأ الرجال بالتعفن من الداخل للخارج
    Ora, quero que queimes os pergaminhos dos Castithan, e que resolvas as coisas com a tua família a partir de dentro. Open Subtitles الآن، أريدك أن تحرق كتابك الكاتي المجنون وتصلح عائلتك من الداخل
    Teremos de aceder ao programa e de o desbloquear a partir de dentro. Open Subtitles سنحتاج الولوج إلى البرنامج وتدميره من الداخل
    Do tipo que sabe muito bem que não podemos mudar o sistema a partir de dentro. Open Subtitles النوع من الناس الذي يعرفون حقّ المعرفة أنّه لا يمكنك تغيير النظام من الداخل
    Um dos reféns pode ser o Alvarez e ele pode ajudar, a partir de dentro. Open Subtitles أجل ولكن واحد من هؤلاء الرهائن قد يكون ألفاريز قد يعلم كيف يتمم الأمر من الداخل
    A Divisão Cibernética precisava de alguém que trabalhasse em casos como um pirata, trabalhar nos casos a partir de dentro. Open Subtitles قسم مكافحة الجرائم السيبرانية أحتاجت الى شخص يقوم بعمل القضايا مثل القراصنة، يعملون القضايا من الداخل.
    se quer mudar as coisas, talvez o deva tentar fazer a partir de dentro. Open Subtitles إذا أردتي تغيير الأشياء ربما يمكنك المحاولة من الداخل
    Vou ajudar-te a apanhar este terrorista a partir de dentro. Open Subtitles سأساعدكِ في إيقاف هذا الإرهابي من الداخل
    Se quer mudar as coisas, talvez deva fazê-lo a partir de dentro. Open Subtitles إذا أردتِ تغيير الأمور ربما عليكِ المحاولة من الداخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد