Se quer mudar as coisas, talvez deva tentar a partir de dentro. | Open Subtitles | ،إذا كنتِ تريدين تغيير الأشياء ربما بإمكانكِ محاولة تغييرها من الداخل |
Se eu tocar o cavalo aqui na sua pele, o bonecreiro do coração pode sacudir o corpo a partir de dentro e fazer a pele estremecer. | TED | ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف |
Estão a tentar mudar o comportamento da comunidade a partir de dentro. | TED | انهن يحاولن تغيير سلوك المجتمع من الداخل. |
Mas tem de ser a partir de dentro. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى |
Estamos a afundar-nos a partir de dentro. Pai, a porta vai fechar-se atrás de nós. | Open Subtitles | لدينا تسرب من الداخل أبي الباب أغلق من خلفنا |
- Desligou-se. De alguma forma, devem ter desactivado o circuito a partir de dentro. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما، بالتأكيد قد فصلوا الدائرة الكهربية من الداخل |
Uma vez fechada, só pode ser aberta a partir de dentro. | Open Subtitles | حالما يغلق الباب لا يمكن فتحه الا من الداخل |
Muitos dos contrabandistas trabalham a partir de dentro. | Open Subtitles | الكثير من هؤلاء المهربين يعملون من الداخل. |
Eu admito, voltei a juntar-me às Cheerios com o único plano de a destruir a partir de dentro. | Open Subtitles | سأعترف، لقد أعدت الإنظمام لفريق التشجيع وفي عقلي خطة واحدة وهي تدميرك من الداخل. |
Não te posso prometer, mas há uma maneira de arranjar o teu irmão a partir de dentro. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعدك لكن ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك من الداخل |
O vidro destes quadros foi partido a partir de dentro. | Open Subtitles | الزجاج من جميع اللوحات قد كسرت من الداخل |
É um dado adquirido que, a uma certa idade, os homens começam a apodrecer a partir de dentro. | Open Subtitles | , أنها فقط الحقيقة بأنه في سنن معين يبدأ الرجال بالتعفن من الداخل للخارج |
Ora, quero que queimes os pergaminhos dos Castithan, e que resolvas as coisas com a tua família a partir de dentro. | Open Subtitles | الآن، أريدك أن تحرق كتابك الكاتي المجنون وتصلح عائلتك من الداخل |
Teremos de aceder ao programa e de o desbloquear a partir de dentro. | Open Subtitles | سنحتاج الولوج إلى البرنامج وتدميره من الداخل |
Do tipo que sabe muito bem que não podemos mudar o sistema a partir de dentro. | Open Subtitles | النوع من الناس الذي يعرفون حقّ المعرفة أنّه لا يمكنك تغيير النظام من الداخل |
Um dos reféns pode ser o Alvarez e ele pode ajudar, a partir de dentro. | Open Subtitles | أجل ولكن واحد من هؤلاء الرهائن قد يكون ألفاريز قد يعلم كيف يتمم الأمر من الداخل |
A Divisão Cibernética precisava de alguém que trabalhasse em casos como um pirata, trabalhar nos casos a partir de dentro. | Open Subtitles | قسم مكافحة الجرائم السيبرانية أحتاجت الى شخص يقوم بعمل القضايا مثل القراصنة، يعملون القضايا من الداخل. |
se quer mudar as coisas, talvez o deva tentar fazer a partir de dentro. | Open Subtitles | إذا أردتي تغيير الأشياء ربما يمكنك المحاولة من الداخل |
Vou ajudar-te a apanhar este terrorista a partir de dentro. | Open Subtitles | سأساعدكِ في إيقاف هذا الإرهابي من الداخل |
Se quer mudar as coisas, talvez deva fazê-lo a partir de dentro. | Open Subtitles | إذا أردتِ تغيير الأمور ربما عليكِ المحاولة من الداخل |