Capitão Blackadder, A partir deste momento pode considerar-se detido. | Open Subtitles | النقيب بلاكادر, من هذه اللحظة أنت قيد الاعتقال. |
A partir deste momento, soldado, ficaste afastado do teu posto. | Open Subtitles | من هذه اللحظة أيها الجندي تم إعفاؤك من القيادة |
Amem-se um ao outro A partir deste momento, como marido e mulher no Seu nome sagrado. | Open Subtitles | أحبا بعضكما البعض من هذه اللحظة فصاعداً كرجل و زوجته فى إسمه المقدس |
A partir deste momento, o teu marido é comandante da guarnição de Roma. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة , زوجك أصبح قائد الحامية العسكرية في روما |
A partir deste momento, em qualquer momento, a qualquer preço, nós somos os seus homens. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك |
Estou a levar o saco do Carlos, mas, Ryan, preciso de ser capaz de confiar em ti, A partir deste momento em diante. | Open Subtitles | ستحبسكَ. سآخذ حقيبة (كارلوس)، لكن يا (رايان) يجب أن أتمكّن مِن الوثوق بكَ من الآن وصاعدًا. |
A partir deste momento, ponho-o de 'licença por doença'. | Open Subtitles | من هذه اللحظة اعتبر نفسك فى إجازة مرضية |
A partir deste momento, os meus irmãos e eu... sabiamos que nos tínhamos tornado verdadeiros ninjas. | Open Subtitles | من هذه اللحظة يا أخواتى قد تأكدت أننا أصبحنا نينجا |
E sem ofensa para quem ainda trabalha cá mas não fazem ideia o bem que sabe afirmar que, A partir deste momento nunca mais terei de voltar a fazer café. | Open Subtitles | ولا أقصد الأسائه إلى أى شخص ما زال يعمل هنا لَكن ليست لديكم أى فكره كم هو جيد هذا الاحساس لأقول إبتداءً من هذه اللحظة |
Espero que tenhas algo mais forte para sustentar essas ameaças, porque, A partir deste momento, não passas de mais um funcionário. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون لديك أكثر من الكلام لتحقيق تهديداتك لأنه إعتباراً من هذه اللحظة فأنت مجرد موظف عادي |
24 horas por dia, A partir deste momento! Alguma pergunta? | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً ألديكم أيّة أسئلة؟ |
Vou pôr a funcionar a secção de redundância dois-três A partir deste momento. | Open Subtitles | .سيتم العمل بالنص الثالث من ميثاق العمل لدينا من هذه اللحظة |
A partir deste momento, nós concordamos em ser honrado em nossa intenção... abandonar Tomas Fuentes. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة نتفق على صدق نوايانا بهجر توماس فيونتيه |
Estamos a declarar a situação de emergência em Seattle, A partir deste momento. | Open Subtitles | أنا أيضا أعلن حالة الطوارىء بدأت فى سياتل منذ هذه اللحظة التى أتحدث معكم فيها |
Para tudo o que disseres... A partir deste momento, até o sol nascer naquela varanda. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة لحين إشراق الشمس على تلك الشرفة |
Vai ser assim. A partir deste momento, quando conhecer alguém no futuro, só vai ver aquilo que eles são por dentro. | Open Subtitles | هذا سيجدي نفعاً، من الآن فصاعداً عندما تقابل أحداً ما في المستقبل |
A partir deste momento, a ordem de restrição fica fixada em 200 pés. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أصبحت مسافة التعهد بعدم الاقتراب مائتي قدم |
A partir deste momento podemos ser colegas de apartamento, mas deixaremos de ser amigos. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سنكون رفيقا سكن و لكننا لن نكون صديقين |
A partir deste momento as cabeças do Lassard e dos dele estão a prémio! | Open Subtitles | إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ أَضِعُ عقد على لاسارد وفريقه! |
A partir deste momento, cancelo o meu apoio - quer financeiro, quer de outra natureza. | Open Subtitles | ...جورج - اعتبارا من الآن - أنا ألغي دعمي المالية وكل الوسائل الأخرى |
A partir deste momento está dispensado até à resolução do inquérito interno. | Open Subtitles | اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي |
A partir deste momento, vocês os dois estão de sentinela. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدا، وظيفتكم الحراسة |