Muitos de vocês devem estar a perguntar-se como é que isto funciona exatamente. | TED | الآن، قد يتساءل العديد منكم، كيف تعمل هذه التقنية بالتحديد؟ |
Devem estar a perguntar-se porque estamos reunidos aqui hoje. | Open Subtitles | أعتقد أن جميعكم يتساءل عن سبب تجمّعنا هنا اليوم. |
Começou a sentir-se numa comunidade e a perguntar-se se alguns daqueles 'memes' polémicos tinham um pingo de verdade. | TED | بدأت تشعر بالانتماء للمجتمع، وبدأت تتساءل إن كانت بعض هذه الأفكار الصادمة تحوي جوهر الحقيقة. |
Deve estar a perguntar-se, capitão, de onde surgiu esta bela espingarda. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة |
Devem estar a perguntar-se o que lhes aconteceu. | TED | الأن ربما تتسائلون ماذا حل بهولاء الأشخاص. |
Presumo que estejam todos a perguntar-se porque foram cá chamados. | Open Subtitles | أعتقد أنكم جميعكم تتسائلون لماذا جمعتكم هنا |
Ninguém se vai interessar pelo James e pela Lisa Elliot, se estiverem a perguntar-se sobre o Fitz e a Mellie Grant. | Open Subtitles | لا احد سيهتم بخصوص جيمس و ليزا ايليوت إذا كانوا منشغلين يتسائلون عن فيتز و ميلي غرانت |
Certamente, estarão a perguntar-se a vós mesmos o que torna os países em desenvolvimento, especialmente os da África subsariana, tão interessantes para estes ensaios clínicos de VIH? | TED | أنا متأكدة أنكم تسألون أنفسكم ما الذي يجعل البلدان النامية, خاصةً تلك الواقعة في جنوب الصحراء الإفريقية الكبرى, جذابة جدًا للتجارب الإكلينيكية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ؟ |
Haverá outras pessoas por aí, como nós, a perguntar-se como vieram parar aqui? | Open Subtitles | هل هناك احد آخر مثلنا يتعجبون كيف أتوا الى هنا |
E, enquanto eu falo, deve estar a perguntar-se porque razão anda alguém a fazer o trabalho dele? | Open Subtitles | وهو من المحتمل أنه يتساءل بينما أتحدث إليكم لماذا يقوم شخص ما... بعمله نيابة عنه؟ |
Se alguma parte de vós estiver a perguntar-se isso agora, estou a oferecer-vos uma saída. | Open Subtitles | لو جزء صغير منك يتساءل نفس السؤال الان فاني امنحك مخرجا من هذا والان |
Todos devem estar a perguntar-se por que essas tempestades estão a acontecer. | Open Subtitles | ما يجب على الجميع أن يتساءل هو السبب في هذه العواصف التي تحدث الآن. |
Se está a perguntar-se como e porque... é que se tinham passado certas coisas desagradáveis no seu passado. | Open Subtitles | إذا كنت تتساءل كيف ولماذا حدثت لك بعض الأحداث السيئة في الماضي |
- Provavelmente a perguntar-se o que é que quatro pessoas conseguem fazer dentro de uma caixa de madeira. | Open Subtitles | هذه العجوز تحدق بنا أغلب الظن أنها تتساءل عن سبب وجود . أربعة أشخاصٍ بداخل كابينةٍ خشبيةٍ صغيرة |
Talvez esteja a perguntar-se o que estou a fazer com este chapéu cheio de vermes. | Open Subtitles | ربّما تتساءل عنّ أفعله بهذه القبعة المليئة بالديدان |
Meninos, devem estar a perguntar-se quantas destas histórias que vos conto são verdadeiras. É uma pergunta justa. | Open Subtitles | يا أولاد ، قد تتسائلون كم من القصص التي أخبرتكم بها قد تكون حقيقية ، هذا سؤال عادل |
Se estão a perguntar-se por que estão a ouvir a isso, | Open Subtitles | إذا كنتم تتسائلون لماذا عليكم الاستمرار في سماع هذا |
Devem estar a perguntar-se como é que eu fiz isto. É basicamente controlo de mente. | Open Subtitles | ربّما تتسائلون كيف فعلت ذلك، إنّه تحكّم ذهنيّ أساسيّ. |
Os Dodgers devem estar a perguntar-se se vão fazer alguma coisa certa hoje. | Open Subtitles | الـ"دودجرز" يبدو أنهم يتسائلون إذا كان باستطاعتهم القيام بأي شيءٍ صائب اليوم. |
Devem estar a perguntar-se sobre que temos os dois. | Open Subtitles | سوف يتسائلون من أين حصلنا على هذا. |
(Risos) Talvez estejam a perguntar-se para onde é que foi o pessoal do Bruegel? | TED | (ضحك) نعم، ربما تسألون أنفسكم أين ذهب الناس القدماء الذين رسمهم بروجل؟ |
Haverá outras pessoas por aí, como nós, a perguntar-se como vieram parar aqui? | Open Subtitles | هل هناك احد آخر مثلنا يتعجبون كيف أتوا الى هنا |