ويكيبيديا

    "a permitir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تسمح
        
    • نسمح
        
    • في السماح
        
    É uma carta da RCMP a permitir que operemos em território Canadense. Open Subtitles إنها رسالة من الشرطة الكندية تسمح لنا بالعمل في الأراضي الكندية
    O interessante nisto é que a tecnologia está a permitir ao telemóvel começar a ver e a entender muito à semelhança do que o cérebro humano faz. TED والشيء الرآئع خلف ذلك هو التقنية المستخدمة التي تسمح للهاتف بالمشاهدة والتحليل مثلما يفعل المخ البشري.
    Mas quem ri por último é a fêmea, porque pode manipular a sua posição de modo a permitir que o esperma de certos pretendentes tenha melhor acesso aos seus ovários. TED الان بإمكان الأنثى ان تضحك اخيرًا لأنه بإستطاعتها ان تتلاعب بوضعيتها حتى تسمح لمني ذكر معين بالوصل إلى مبايضها
    Estamos a permitir às agências de notação financeira não serem transparentes sobre o seu trabalho e precisamos de mudar isto. TED نحن نسمح لوكالات التصنيف أن تكون غير شفافة في عملها، و نحن بحاجة إلى تغيير هذا.
    E nós, não vamos continuar a permitir mais,... que as moças de Néfer, sejam enviadas para Cafaus! Open Subtitles ولن نسمح به بعد الآن000 أن الفتيات من نفر, يتم ارسالهم الى كافوس0
    Há apenas um fluxo de bondade ou bem-estar que está a permitir ou não, e as suas magníficas emoções informam-no qual é a mistura, de como está a permitir ou a bloquear essa conexão. Open Subtitles هناك فقط تيار من الخير أو السراء وهو الذي تقوم إما بالسماح له أو بمنعه ومشاعرك الرائعة تخبرك ما هو المزيج كيف هو أداؤك في السماح لتلك الصلة أو منعها
    Podemos agir agora... Ou continuar a permitir que o Estado roube a nossa liberdade. Open Subtitles بمقدرونا ان نتخذ الإجراءات ، أو نستمر في السماح لهم بسلب حريتنا
    Jaime, a Berkut está a permitir que andes com $8 milhões para obteres a lista. Open Subtitles جيمي, بوركت تسمح لكي أن تحملي 8 ملايين دولار لتحصلي علي القائمة
    Ao parar, estás a permitir que as autoridades te alcancem. Open Subtitles من خلال التوقف ، فانك تسمح للسلطات أن تصل إليك
    Então... deste aos realizadores este filme uma direcção tremenda, obviamente, mas ainda assim, houve algum material que te recusaste a permitir? Open Subtitles بينما أعطيت لصانعي هذا الفيلم مهلة كبيرة، من الواضح ما زال هناك بعض المواد التي رفضت بصراحة أن تسمح بها؟
    A presidente está a permitir que o seu idealismo interfira nas suas responsabilidades como comandante-chefe. Open Subtitles الرئيسة تسمح لمثاليتها أن تقف عقبة في طريق مسؤولياتها
    Estás a permitir uma relação pessoal interferir no julgamento. Open Subtitles أنتَ تسمح بالعلاقة الشخصية كَي تقوم بالحُكم.
    Não está a permitir que ninguém se aproxime do local da explosão. Open Subtitles أنت لا تسمح لأحد أن يقترب من موقع الإنفجار
    Queiram convencer a Rainha a permitir aos americanos... Open Subtitles يحاولون اقناع الملكة بأن تسمح للجيش الأمريكي بأن يبني
    O que as tecnologias de sequenciação do ADN estão a permitir que as pessoas façam agora é um estudo detalhado de 100 pacientes que têm a doença de Crohn e 100 pessoas que não têm a doença de Crohn. TED و ماهي تقنيات متسلسلات الدي إن أي التي تسمح للناس أن يعملوا دراسات مفصلة، لنفرض 100مريض يعانون من مرض كرون و 100 مريض لا يعانون منه.
    Está a permitir à nossa cidade superar todas as outras. TED إنها تسمح لمدينتنا بالتفوق على مدينتك.
    Estamos a permitir que a história da banda desenhada gere muitas hipóteses. Open Subtitles نحن نسمح بقصص الكتب الهزلية للحصول على الكثير من الفرضيات
    Sabendo o que sabemos sobre o poder destrutivo dos cigarros, continuamos a permitir que os nossos filhos e filhas, estejam na presença de influências que os levam a fumar. TED ومعرفة مانعرف اليوم عن قوة السجائر المدمرة، مازلنا نسمح لأطفالنا، أولادنا، و بناتنا، أن يكونوا متواجدين حول المؤثرات التي تجعلهم يبدأون بالتدخين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد