Ele descobriu na verdade que a pintura que ele achava que era esta era na verdade esta. | TED | لقد اكتشف في نهاية المطاف ان اللوحة التي ظن أنها هذه .. هي بالفعل هذه |
Na semana passada, tu eras a pintura e eu a moldura. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي,قلت ذلك كنت انت اللوحة و انا كنت الإطار |
Esta família passou a vida toda a tentar recuperar a pintura. | Open Subtitles | لقد قضت هذه العائلة عمرها كلّه مُحاولةً إستعادة هذه اللوحة. |
Pensava que a única coisa importante para mim era a pintura. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دوما أن الشىء الوحيد الذى يهمنى هو الرسم |
Sim, a pintura é um dos prazeres mais refrescantes que conheço. | Open Subtitles | ـ أجل. الرسم واحدة من أبلغ المسرّات التي حظيت بها. |
TS: Na verdade é a pintura que o torna real. | TED | تي اس: هو الطلاء في الواقع ، يجعله حقيقيا. |
- Seh, mas a pintura esta um pouco pegajosa. | Open Subtitles | - نعم، لكن الطلاءَ لاصق فى يدى قليلا. |
a pintura da caverna, no escritório, - entendi o que é. | Open Subtitles | رسومات الكهف التي بالمكتب، أخيراً فهمتها. |
Qualquer carro dessa data tem valor, mas o motor está nas últimas e a madeira incrustada no capô, a pintura... | Open Subtitles | أيّ سيارة من ذلك العصر سيكون له قيمة، لكن المُحرّك في مراحله الأخيرة، والخشب المُرصّع في السيّارة، والطلاء... |
Quanto a mim — uma historiadora de arte americana, do século XXI — foi este o momento em que a pintura me tocou. | TED | و بالنسبة إلي، كمؤرخة للفن الأمريكي من القرن الحادي عشر، كانت هذه هي اللحظة التي تحدثت فيها اللوحة إليّ. |
Para provar que a pintura não era património nacional, ele explicou passo a passo como é que a falsificara. | TED | ولإثبات أن اللوحة ليست كنزاً قومياً؛ شرح بالتفصيل كيف قام بتزويرها. |
Mas a pintura estaria sempre ali para testar a sua fraqueza. | Open Subtitles | لكن اللوحة ستبقى دائماً هناك لإغراء ضعفه |
Se a pintura for reposta, ficamos livres. Entregues apenas um ao outro. | Open Subtitles | إذا عادت اللوحة فسنصبح أحرار ونبقى لبعضنا |
Sim e quero que a leve a pintura para a competição. | Open Subtitles | نعم وأنا أُريدُك أَنْ تَأْخذَ اللوحة إلى المسابقةِ |
Forjamos a pintura certa e só temos que Ihe dizer... quantos zeros colocar no cheque. | Open Subtitles | نزيّف اللوحة المناسبة، ..وكلّ ما سنقوللها . كم عدد الأصفار على الشيك. |
Outros escolheram a dança ou a pintura ou fazer música como a que acabámos de ouvir. | TED | وبعضكم إختار الرقص أو الرسم أو صناعة الموسيقى مثل ما سمعتم منذ قليل |
a pintura pôde deixar de ter a tarefa diária de contar a história. a pintura passou a ser livre e pôde contar a sua história. Foi quando apareceu o modernismo e vimos a pintura dividir-se em vários ramos. | TED | من دوره كراوٍ للتاريخ، ليتحرر فيروي قصته، وهي لحطة ولادت الحداثة، وشهدنا كيف تفرع الرسم إلى فروع مختلفة. |
Vista das ruas do bairro, a pintura aparece em fragmentos, isolados uns dos outros, sozinhos. | TED | من شوارع الأحياء، فإن الرسم يظهر على شكل قطع، منفصلة عن بعضها البعض، واقفة بمفردها. |
Toda a História da Arte que tinha estado a absorver ajudou-me a perceber que a pintura é uma linguagem. | TED | كل تاريخ الفن هذا، الذي كنت استوعبه ساعدني بأن أدرك أن الرسم عبارة عن لغة. |
Apressa-te! Não estamos em Florença! Aqui, a pintura seca rapidamente! | Open Subtitles | أسرع؛ نحن لسنا في فلورنسا الطلاء يجف بشكل أسرع |
Estava apenas a tentar ver a pintura do teu cabelo, querida. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول إبعاد هذا الطلاء عن شعركِ، يا عزيزتي. |
Porque a pintura pode deformar e o vinil pode derreter. | Open Subtitles | لأن الطلاء يمكن أن يُشوه والفينيل يمكن أن يذوب |
E estragaste a pintura! | Open Subtitles | ! وأنت شطفت الطلاءَ |
a pintura é uma espécie de convite, a dizer-nos quando as revelações começam. | Open Subtitles | رسومات الكهف هي دعوة نوعاً ما، تخبرنا بموعد بدء الاحتفالات. |
Então, explica-me as manchas de sangue, a pintura. | Open Subtitles | إذن فسّري المُبيّض والطلاء. |