ويكيبيديا

    "a procura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الطلب
        
    • تبحث عنه
        
    • البحث عن
        
    • كان يبحث عنها
        
    A ideia era que podíamos fabricar grande quantidade de um produto, guardando-o para vendê-lo conforme a procura. TED كانت الفكرة بأننا بإمكاننا تصنيع الكثير من منتج واحد ويتم تخزينه ليتم بيعه مع الطلب
    - A cirurgia plástica estará disponível para consultas, mas a procura será grande, e não podem estar em todo o lado. Open Subtitles انا على مايرام قسم الجراحة التجميلية مٌتاح للاستشارات ولكنهم سيكونون تحت الطلب العالي ولايمكنهم أن يتواجدوا في كل مكان
    Sabíamos pelo roadshow que a procura de ações ia ser forte. Open Subtitles لقد قمنا بجسِّ الشارع الطلب على الأسهم سيكون في قمته
    Você não andava a procura de uma causa justa? Open Subtitles إنه السبب الصحيح الذي تبحث عنه اليس كذلك؟
    a procura de indícios da nossa origem no ADN complica-se muito rapidamente. TED البحث عن آثار أسلافنا في الحمض النووي يصبح أكثر تعقيدًا بسرعة.
    Podemos criar a procura e satisfazê-la no mesmo local. TED ويمكنكم إحداث الطلب وتلبيته على حدٍ سواء في ذات المكان.
    Além disso, estamos numa era em que a procura da produção agrícola está a aumentar significativamente. TED إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة.
    Porque, tal como as coisas são hoje, a procura de eletricidade deve estar em constante equilíbrio com o fornecimento de eletricidade. TED بسبب ما تبدو عليه الأمور اليوم، الطلب على الكهرباء لابد أن يكون في توازن مستمر مع عرض الكهرباء.
    Estamos numa confluência mágica em que a riqueza privada e a imaginação estimulam a procura de acesso ao espaço. TED نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء.
    Mantinham sempre 20 000 túnicas disponíveis para satisfazer a procura. TED لقد قاموا بتأمين 20 ألف رداء لتكون في متناول اليد بشكل دائم لمواكبة الطلب.
    Espera contratar mais 30 pessoas no próximo ano, tendo em vista que a procura cresce rapidamente. TED وهو يتوقع أن يوظف 30 شخصًا جديدًا في السنة القادمة، حيث يرتفع الطلب على منتجاته بسرعة.
    "A solução reside nos EUA, "é preciso eliminar a procura". TED إن الإجابة موجودة في أمريكا في إيقاف الطلب
    "A resposta reside lá. "Cortar o fornecimento e a procura". TED إن الإجابة تقع هناك عند إيقاف الطلب والإمدادات
    a procura da borracha natural, que vinha da Amazónia, detonou o equivalente botânico a uma Febre do Ouro. TED الطلب على المطاط الطبيعي الذي يستخرج من الأمازون أشعل ما يشبه ثورة الذهب.
    Por vezes, as soluções podem avançar demasiado depressa e ultrapassar a procura. TED في بعض الأحيان تنمو الحلول بسرعة كبيرة فتتخطى الطلب.
    Nas últimas décadas, o problema só piorou, porque a procura de órgãos aumentou exponencialmente. TED في العقود القليلة الأخيرة، ازدادت المشكلة سوءًا مع ازدياد الطلب على الأعضاء بصورة هائلة.
    Mas no enlevo da paixao, é o que andámos a procura todos estes anos. Open Subtitles لكن فى سديم الهيام إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات
    Sim, acho que posso ajudar-te a encontrares o que estás a procura. Open Subtitles نعم ، أعتقد بأني استطيع مساعدتك فيما تبحث عنه ؟
    Estás à procura daquilo que acho que estás a procura? Open Subtitles هل أنت تنظر إلى اللذي أظن أنك تبحث عنه ?
    Tens de seguir em frente, Continuar a procura de quem és. Open Subtitles عليك ان تستمر تحتاج ان تواصل البحث عن من انت
    Por isso estava na casa de banho, estava a procura ela. Open Subtitles لهذا كان في دورة المياه كان يبحث عنها هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد