E sabemos que o problema não é apenas a produção de alimento. | TED | ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام. |
a produção de carne está a agravar estas emergências globalmente. | TED | يثير إنتاج اللحوم هذه الطواريء على نطاقٍ واسعٍ عالميًا. |
a produção de aviões tinha triplicado em dois anos. | Open Subtitles | تضاعف إنتاج المقاتلات بمقدار ثلاث مرات خلال عامين |
Então por que pararam a produção repentinamente em 1871? | Open Subtitles | لذا ثمّ لماذا توقّفوا؟ الإنتاج فجأة في 1871؟ |
Como é que vamos fazer isto? Como é que vamos duplicar a produção agrícola no mundo? | TED | كيف سنحقق ذلك؟ كيف سنضاعف من الإنتاج الزراعي حول العالم؟ |
Invadimos, param a produção no Afeganistão e o preço da gasolina aumenta. | Open Subtitles | نقوم بالغزو، فيتوقف إنتاج النفط في أفغانستان فترتفع الأسعار بشكل جنوني |
O calor dos raios acelera a produção de néctar, que atrai polinizadores. | Open Subtitles | دفء الأشعة يزيد من سرعة إنتاج الرّحيق وهذا يسحر حبوب اللقاح |
Bilhetes para a produção de "Rei Lear" da Royal Shakespeare Company? | Open Subtitles | تعني تذاكر لمسرحية الملك لير من إنتاج شركة شكسبير الملكية؟ |
Quem apagou a memória de uma criança e apressou a produção de soldados robots, como se estivesse a abrir uma rede de fast food? | Open Subtitles | هذا الكلام يأتي من المرأة التي قامت بمسح ذاكرة طفل وقامت بإسراع إنتاج جنود آليين كما لو كانت ستفتتح مطعم للطعام السريع |
A cidade de Monterey também quer cancelar a produção. | Open Subtitles | بلدة مونتيري هي ما حاول إلغاء إنتاج المسرحية |
Os oceanos são imensamente produtivos — como podem ver pelas imagens de satélite — da fotossíntese, a produção de nova vida. | TED | تنتج المحيطات إنتاجًا هائلاً كما ترون فى الصورة المأخوذة بالقمر الصناعي للتخليق الضوئي الذي يعني إنتاج حياة جديدة. |
Essa é a razão pela qual há muito mais trabalho feito na segunda abordagem, que é desligar totalmente a produção do esperma. | TED | ولهذا فقد تم التركيز أكثر على التوجه الثاني، ألا وهو وقف عملية إنتاج الحيوانات المنوية بصفة نهائية. |
À medida que o mundo cresce em milhares de milhões de pessoas, teremos que duplicar ou até triplicar a produção global de alimento. | TED | بينما يزداد العالم ببضعة مليارات من الناس، سيجب علينا مضاعفة، وربما لثلاثة أضعاف، الإنتاج الغذائي العالمي. |
E é apenas selecionar. Podemos selecionar para maior viabilidade, para produzir químicos ou combustível, para a produção de vacinas, etc. | TED | وانها مجرد اختيار قياسي. يمكننا الإختيار للوفرة، الإنتاج الكيميائي أو الوقود، إنتاج اللقاحات، وهلمجرا. |
Nisso nós somos únicos, e cada um de nós contribui com este input fundamental para a produção enquanto trabalhamos com esta máquina. | TED | نحن في ذلك متفردون، وكلٌ منّا يحمل هذه المدخلات الحرجة داخل الإنتاج بينما نمسك هذه الآلة. |
Então a produção e a compreensão dependem de processos bem semelhantes. | TED | إذا يعتمد الإنتاج والفهم على عمليات مماثلة جداً. |
Isto significa maximizar a produção enquanto se minimizam custos. | TED | وما تعنيه هذه العبارة هو أن تساهم في زيادة الإنتاج مع تقليل التكلفة. |
Isto é uma viragem no jogo, porque muda a produção dos países em desenvolvimento para o mundo ocidental. | TED | الآن ذلك هو مُغير اللعبة. لأنه ينقل الإنتاج بعيداً عن العالم النامي إلى العالم الغربي. |
- Mas qual o significado dos Alemães aumentarem a produção? | Open Subtitles | ما هو المغزى لدى الألمان من طلب هذا الأنتاج الهائل ؟ |
Como vai ser Rainha, pode usar isto para orientar a produção. | Open Subtitles | عندما تصبحي انتِ الملكة ربما تحتاجي هذا في مراقبة الانتاج |
As galinhas estavam gordas, com todas as suas penas e a produção de ovos tinha crescido drasticamente. | TED | كانوا جميعهم ممتلئي الجسم و الريش مكتمل و زاد انتاج البيض بشكل كبير. |