a propósito, não sabemos muito sobre a maioria destes exoplanetas. | TED | بالمناسبة, أغلب هذه الكواكب الخارجية لا نعرف عنها الكثير |
a propósito, o que vamos fazer do miúdo durante as férias? | Open Subtitles | بالمناسبة . . ماذا سنفعل مع الطفل في الصيف القادم؟ |
Eu falo com ele. a propósito, ele quer vê-lo. | Open Subtitles | سوف أتحدث اليه بالمناسبه فهو يريد أن يراك |
a propósito... mandaste a Margo Lane para me matar. | Open Subtitles | بالمناسبه ؟ أرسلتَ مارجو لَين لقَتْلي لقتلك ؟ |
a propósito. Como é que saíram da sala da caldeira? | Open Subtitles | بالمُناسبة يا شباب، كيف خرجتم من حُجرة الغلّايات ؟ |
a propósito de bonecos moles, não achas melhor despires-te? | Open Subtitles | بالحديث عن الدمى,أليس من الأفضل لك أن تتعرى |
a propósito, é a tua vez de novo, Charlie. | Open Subtitles | وبالمناسبة , انها دورك مرة أخرى , تشارلي. |
Não necessariamente. a propósito, passei pelo seu escritório para falar consigo. | Open Subtitles | ليس بالضرورة بالمناسبة توقفت عند المكتب لأني أردت التحدث معك |
a propósito, traz um relógio particularmente bonito, Sr. Bond. | Open Subtitles | بالمناسبة أنت تضع ساعة بغاية الجمال سيد, بوند |
a propósito, soube que o jovem Jarvis chegou hoje. | Open Subtitles | حسناً تفعل بالمناسبة سمعت عن الولد الجديد جارفيس |
a propósito, Sr. Rooney, deixou a carteira no chão da cozinha. | Open Subtitles | بالمناسبة يا سيد رونى انت تركت محفظتك على أرضية المطبخ |
a propósito, da próxima vez que lutares, tenta conservar a roupa. | Open Subtitles | بالمناسبة فى المرة القادمة وأنت تقاتل حاول أن تحتفظ بملابسك |
a propósito, o Joe ainda é solteiro. Que tal? | Open Subtitles | بالمناسبة, جوي لا زال أعزبا هل يعجبكم هذا |
Obrigada, a propósito, por manterdes a traição em segredo. | Open Subtitles | بالمناسبه ,شكرا لك من اجل التكتم على خيانته |
Um deles foi trazer Reace aqui. a propósito, o que aconteceu com ele? | Open Subtitles | احداها كان احضار ذلك الرجل ريس الى هنا , ماذا حدث له بالمناسبه ؟ |
a propósito, Smith, minhas lâminas de barbear parecem ter acabado. | Open Subtitles | بالمناسبه .. سميث ,يبدو أنه قد نفذت مني شفر الحلاقه لسبب ما |
Onde, a propósito, capturaste o dos mais procurados por eles. | Open Subtitles | حيث قبضت بالمُناسبة على واحدٍ من أبرز المطلوبين لديهم. |
a propósito, olha pros seus amigos. São uns bastardos. | Open Subtitles | بالحديث عن الجنس أنظري الى اصدقائك الاوغاد هناك |
a propósito, as probabilidades de não ires ao telhado evaporaram-se. | Open Subtitles | وبالمناسبة فرص عدم صعودك للسطح لم يعد لها وجود |
a propósito, compreendo perfeitamente que o recitar... de poesias e as voltas que demos não passam de uma forma peculiar... de pedir desculpa. | Open Subtitles | على فكره,أنه واضح لى تماما ً أن كل هذا من إلقاء الشعر والطرق الملتفه الآخرى . مجرد وسيله للأعتذار |
a propósito, foi muito bem visto. | Open Subtitles | وكانت تلك الكلمة الطيبة، من جانب الطريق. |
a propósito, por favor, não tentem esta técnica em casa. | TED | على فكرة رجاءا لا تجربوا هذه التقنية في منازلكم |
a propósito, falava a sério sobre o fim-de-semana. | Open Subtitles | وبالحديث عن خارج الشبكة كنتُ جاداً حول نهاية هذا الأسبوع |
a propósito, parabéns pelo hit no YouTube. | Open Subtitles | للمعلومية, تهانينا على النجاح في اليوتيوب |
a propósito, os meus pacientes esperam alguma privacidade, por isso, o meu escritório é território proibido. | Open Subtitles | ياشباب .. هذا يذكرني مريضي يريد الخصوصية |
- Pois. a propósito, é de há dois dias. | Open Subtitles | صحيح , انها قديمه لها يومين ,على العموم. |
Tu és espantosa, a propósito. | Open Subtitles | لم أكن أعلم. أنتِ مذهلةٌ بالمناسبةِ. |
a propósito, quando estive na Marinha, num submarino, e quando se está lá em baixo... | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الغرق عندما كنت بالقوات البحرية كنت مرة بغواصة وعندما تكون بعرض البحر |
a propósito... você cheira a algo que parece que passou... através do sistema de uma mulher doente. | Open Subtitles | علي فكرة تبدو راحتك كرائحة شئ ميت في احد اعضاء امرأة عجوز |