Foi há cerca de cinco anos que comecei a inovar, usando a realidade virtual juntamente com o jornalismo. | TED | لذا قبل خمس سنوات، بدأت اذهب بعيدًا في استخدام الواقع الافتراضي جنبًا إلى جنب مع الصحافة. |
Mas a realidade virtual pode apoiar alunos em todas as áreas. | TED | لكن الواقع الافتراضي يمكن أن يدعم الطلاب في أي مجال. |
O que ocorre na RV, a realidade virtual, é que posso colocar-vos numa cena, no seio da notícia. | TED | اذا، الاتفاق هو أنه عن طريق الواقع الافتراضي سيكون بمقدوري وضعكم في موقع الحدث كجزء من القصة. |
Contudo, estamos muito mais interessados no que a realidade virtual tem para oferecer ao património perdido. | TED | ومع ذلك، نحن مهتمون بشكل أكبر بما يقدمه الواقع الافتراضي للتراث المفقود. |
a realidade virtual preenche esse hiato. | TED | يَسُدُّ الواقع الإفتراضي تلك الفجوة. |
a realidade virtual era uma forma económica de aumentar o acesso. | TED | وبدا الواقع الافتراضي وسيلة منخفضة التكلفة لزيادة إمكانية الوصول. |
Além disso, as investigações académicas comprovam que a realidade virtual pode promover a aquisição de conhecimentos. | TED | بالإضافة إلى ذلك، أظهرت دراسة أكاديمية أن الواقع الافتراضي قد يؤدي إلى زيادة الاحتفاظ بالتعلم. |
Esta é a realidade virtual quanto estão debaixo de água a observar a fauna e a flora. | TED | هذا هو الواقع الافتراضي عندما يكونون تحت الماء يراقبون النباتات والحيوانات. |
Não vamos transferi-la para a realidade virtual já. | Open Subtitles | نحن لن نودعها في الواقع الافتراضي فى الوقت الحالى |
E o que é bom é que, ao contrário das experiências que eu e o Hal conduzimos com o Russ Smith, vocês não têm que os programar vocês mesmos para poderem ver a realidade virtual. | TED | وما هو جيد حيال هذا ، على عكس التجارب التي قمت بها مع هال و بروس سميث، فانت لا يتوجب عليك برمجة تلك البرامج بنفسك لأجل رؤية الواقع الافتراضي. |
Mas apenas quando me envolvi com a realidade virtual é que comecei a testemunhar as intensas e verdadeiras reações do público que me deixaram fascinada. | TED | ولكن في الحقيقة لم يكن كذلك إلى أن تورطت في الواقع الافتراضي حيث بدأت أرى ردات فعل الناس المنفعلة جدًا، والصادقة. والتي أفقدتني صوابي. |
Aqui, nós combinámos a realidade virtual imersiva com o processamento de imagem para simular efeitos mais fortes de previsões percetuais na experiência. | TED | هنا نحن دمجنا بين الواقع الافتراضي ومعالجة الصور لمحاكاة التأثيرات المتعلقة بالتنبؤات الإدراكية القوية للغاية. بالتجربة. |
Assim, com o financiamento da Fundação Nacional de Ciência, começámos a desenvolver o nosso programa de realidade alargada, que combinava a realidade virtual com um diário digital personalizado. | TED | وبتمويل من المؤسسة الوطنية للعلوم، بدأنا في تطوير برنامجنا الواقعي الموسَّع والذي جمع الواقع الافتراضي مع السجل الرقمي الشخصي. |
Concebemos a realidade virtual para o Google Cardboard que requer apenas um "smartphone" e um visor de RV feito de cartão, que custa 10 dólares. | TED | صّممنا الواقع الافتراضي من أجل برنامج جوجل كارتبورد، الأمر الذي يتطلب فقط هاتف ذكي وجهاز عرض الواقع الافتراضي بـ 10 دولارات مصنوع من الورق المقوى. |
a realidade virtual é a próxima tecnologia da moda. | Open Subtitles | الواقع الافتراضي إنها التقنية الجديده |
O Alex tem esta interface debaixo do polegar. Se a utilizarmos com óculos e controladores VR, a realidade virtual deixa de ser virtual. | TED | (اليكس) يستخدم هذه الواجهة تحت إصبعه وكان يستخدمها مع نظارات الواقع الافتراضي وعصا التحكم، الآن الواقع الافتراضي لم يعد خيالًا. |
Muito melhor que a realidade virtual. | Open Subtitles | أفضل بكثير من الواقع الإفتراضي |
Isto foi há cinco anos. Juntar o jornalismo com a realidade virtual era considerado uma ideia tonta e eu não tinha financiamento. | TED | لذلك، مرة أخرى، كان هذا قبل خمس سنوات-- حيث أن العمل على الواقع الإفتراضي والصحافة معًا كان يعتبر أكثر من مجرد فكرة غير واقعية، وكنت أفتقر إلى التمويل. |