Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. | TED | ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر. |
Em escala, a tecnologia de microrredes, a tecnologia limpa e a eficiência energética melhoram drasticamente a saúde pública. | TED | على نطاق واسع، تكنولوجيا الشبكات المصغرة، والتكنولوجيا النظيفة ورفع كفاءة الطاقة تحسن كثيرًا من الصحة العامة. |
Não sabem que arriscam prisão por porem em perigo a saúde pública? | Open Subtitles | أنت لا تعلم بأنك ستدخل السجن بتهمة تهديد الصحة العامة ؟ |
Vou repetir: Não havia nada publicado sobre os efeitos para a saúde pública da mineração do carvão nos EUA. | TED | دعوني أعيد هذا ثانيةً، لم يُنشر أيّ شيء عن التأثيرات على الصحة العامة لتعدين الفحم في الولايات المتحدة. |
Mas não podemos transmitir nenhuma informação crítica sobre a dependência ao tabaco e a saúde pública, porque ele assinou um acordo de confidencialidade com a sua ex-entidade patronal. | Open Subtitles | ولكننا لا نستطيع إذاعة تلك المعلومات الخطيرة عن التبغ والإدمان والصحة العامة والتي يمكنه أن يقولها |
Muitos dos meus colegas, inicialmente, tinham dúvidas quanto a haver qualquer ligação entre a saúde pública e a mineração. | TED | تشكك العديد من زملائي في البداية من وجود أي صلة بين الصحة العامة والتعدين. |
Foi quando foi publicado um estudo de referência que observara e descrevia as consequências da guerra para a saúde pública. | TED | وذلك عندما نشرت هذه الدراسة التي تبحث في وتوصف عواقب الحروب علي الصحة العامة. |
a saúde pública é outra razão para considerarmos a readaptação dos subúrbios. | TED | الصحة العامة هو سبب آخر للنظر في التحضر. |
Este conflito entre a saúde pública e a promoção da agricultura vai muito mais além. | Open Subtitles | هذا الصراع بين الصحة العامة والترويج للزراعة صراع خارج الحدود |
Não há nenhuma evidência médica de que o chumbo tenha representado um perigo para a saúde pública. | Open Subtitles | لا يوجد أي دليل طبي بأن الرصاص قد أدخل الخطر على الصحة العامة |
Pesquisei a literatura científica e fiquei surpreendido ao saber que não havia nada publicado sobre os efeitos para a saúde pública da mineração do carvão nos EUA. | TED | بحثت عن المؤلفات العلمية وتفاجأت عندما علمت أنه لم يُنشر أي شيء عن تأثيرات تعدين الفحم على الصحة العامة في الولايات المتحدة. |
Em agosto deste ano, a Academia Nacional das Ciências foi subitamente instruída pelo governo federal para parar com o seu estudo independente sobre as consequências da exploração a céu aberto para a saúde pública. | TED | في أغسطس من هذا العام، تلقت الأكاديمية الوطنية للعلوم فجأةً تعليمات من الحكومة الفيدرالية بالتوقف عن مراجعتهم المستقلة عن آثار التعدين السطحي على الصحة العامة. |
O reino defende que as suas leis permitem que detenham ou deportem estrangeiros que constituam um risco para a economia, para a segurança, para a saúde pública ou para as normas morais do Estado. | TED | احتجت المملكة ان قوانينها تسمح لها بترحيل او اعتقال الاجانب الذين يشكلون خطراً على الاقتصاد او الامن او الصحة العامة او الروح المعنوية للدولة. |
Olhem para a Bolívia e o Peru, onde todos os tipos de produtos, feitos a partir da folha de coca, a origem da cocaína, são vendidos legalmente ao balcão, sem aparente prejuízo para a saúde pública das pessoas. | TED | وانظر الى بوليفيا وبيرو حيث يتم انتاج جميع أنواع الاصناف من حشيشة الكوكا مصدر الكوكايين تباع بشكل شرعي في انحاء البلاد بلا ضرر يذكر في الصحة العامة للاشخاص. |
Acho que a OMC dever rever os seus acordos comerciais para que a saúde pública possa vir antes do interesse comercial. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب على منظمة التجارة العالمية أن تراجع بنود إتفاقياتها والتصاريح التى تعطيها للغير لأن الصحة العامة تأتى فى المقام الأول قبل الإهتمامات الإعلانية |
Se eu disser aos homens da aldeia que os sapos têm uma fraca função imunológica e ovos a crescer nos testículos, a ligação entre a saúde ambiental e a saúde pública ficaria clara. | TED | الآن إذا قلت للرجال في هذه القرية أن الضفادع لديها وظائف مناعة ضعيفة وبيض ينمو في خصيتيهم العلاقة ما بين صحة البيئة والصحة العامة ستكون واضحة |
Acredito que a China ainda tem alguns dos excelentes fundamentos de base — principalmente o capital social, a saúde pública, o sentido de igualdade — que vocês não encontram na Índia. | TED | الصين,على ما أعتقد, ما تزال تحتفظ بالكثير من المقومات الكامنة القيمة -- لا سيما رأس المال الإجتماعي والصحة العامة, والشعور بالتساوي الإجتماعي الذي يندر وجوده في الهند. |