É desde já remetida para a cadeia federal de Pleasanton... onde ficará, até ser cumprida a sentença. | Open Subtitles | على ان تحجز بموجب هذا وتودع بالسجن الإتحادي في بليسانتون ستبقى هناك حتى ينفذ الحكم |
Quis pensar que ele o tinha feito,... ainda que pareça doentio, para que me reduzissem a sentença. | Open Subtitles | كنت أقول لنفسي لقد فعل ذلك في إحدى الطرق الفاشلة لمحاولة مساعدتي في تخفيف الحكم |
Temos doze horas para evitar que se cumpra a sentença. | Open Subtitles | لكن لدينا اثنتي عشرة ساعة لمنعهم من تنفيذ الحكم. |
Qual é a sentença para posse de pornografia infantil? | Open Subtitles | ما هي العقوبة الإجبارية لحيازة مواد أطفال إباحية؟ |
Se lhes deres um nome, a sentença é mais leve. | Open Subtitles | إن أعطيتيهم إسماً جلسة إعلان العقوبة ستمر بشكلٍ أسهل |
Senhor, quando eu era advogado, era habitual perguntar ao prisioneiro, antes de ser proferida a sentença, por que não deveria ser condenado. | Open Subtitles | عِندمَا كُنت محَامِي كَانَت الإتِفاقِيه أن نَسأل السَجين قَبل صِدور الحُكم لمَاذا لا يَنبغِي لِلحُكم أن يُصدَر ضِده |
a sentença deste caso será dada a 3 de Abril. | Open Subtitles | النطق بالحكم في هذه القضية سيكون في الثالث من إبريل |
a sentença foi passada de geração em geração. Aceitas a lâmina? | Open Subtitles | الحكم تم تناقله من جيل لآخر، هل ستقبل هذا النصل؟ |
Durante a sentença, teve medo de ser enviado para uma suposta prisão secreta para terroristas. | TED | أثناء إصدار الحكم عليه، كان خائفا أن يتم إرساله إلى سجن سري يشاع أنه يضم الإرهابيين. |
Aconselhá-lo-ia a dar-se como culpado e a entregar as jóias para a sentença ser reduzida? | Open Subtitles | عندئذ سوف تنصحه بان يعلن انه مذنب واعاده المجوهرات للتقليل من الحكم |
A controvérsia não alterou a sentença de morte de Kesser. | Open Subtitles | الخلاف لن يغير الحكم النهائي على قضية جريمة "كيسير" |
Ante estas circunstâncias, este tribunal não tem razão para demorar a sentença. | Open Subtitles | في ظل الظروف فإن هذه المحكمة ترى أنه ليس هناك سبب كي تؤجل الحكم |
Não se esqueçam, sintonizem-se amanhã para uma emissão especial quando executarmos a sentença em directo. | Open Subtitles | لا تنسوا جميعاً. إبقوا معنا غداً من أجل نسخة أمسية خاصة عندما سوف نقوم بنقل إجراءات تنفيذ الحكم بشكل مباشر |
Por crimes contra o hospedeiro vivo e por todos os que mataram e escravizaram, a sentença é a morte. | Open Subtitles | للجرائم المرتكبة ضد الانسانية ولكل الذين قتلوا واستعبدوا الحكم هو الموت |
Tens algo a dizer antes que a sentença seja executada? | Open Subtitles | أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ فيك الحكم ؟ |
Pediu que fosse dada a sentença mínima obrigatória para roubo à mão armada. | TED | وطالب بالحد الادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة |
a sentença mínima obrigatória para roubo à mão armada é de cinco anos. | TED | والحد لادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة هو 5 سنوات |
a sentença será cumprida. Já verifiquei com o general. | Open Subtitles | أنا آسف يا ابي لكن العقوبة ستنفذ هذا كلام الجنرال |
Só queria dizer-lhe o que penso sobre a sentença. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقدم لك رأيي المتواضع بخصوص الحُكم |
Meritíssima, se o tribunal me permite o Padre Moore requereu no início do julgamento que, se fosse declarado culpado, queria receber a sentença imediatamente. | Open Subtitles | حضرتك، إذا سمحت القاضية طلب الأب مور في بداية المحاكمة أنه إذا أدين في المحاكمة أن يتم النطق بالحكم مباشرة |
Peço ao tribunal que tenha isso em consideração ao considerar a sentença. | Open Subtitles | ألتمس من المحكمة أن تضع هذا بعين الاعتبار عند النطق بحكمها. |
E agora o julgamento, a sentença, nada a consegue afectar, porque, finalmente, ela sentiu-se redimida. | Open Subtitles | والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه لايمكن لأحد أن يؤذيها لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص |