Está a sugerir que deixemos morrer as pessoas da UAT? | Open Subtitles | هل تقترح ان نترك الاشخاص في الوحدة يموتون هكذا |
A nao ser, claro, que esteja a sugerir alguma relaçao inapropriada? | Open Subtitles | مالم , بالتأكيد أنك تقترح نوع من العلاقات الغير مناسبة |
Estás a sugerir que Rob e eu somos incompatíveis sexualmente? | Open Subtitles | هل تقترح انني مع روب لسنا متوافقين جنسيا ؟ |
Está a sugerir que o Kanan se envolveu com essa escrava para poder ter acesso aos aposentos do amo? | Open Subtitles | هل تقترحين أن كينين قد أقام علاقة مع الجارية بغرض أن يصل الى سكن سيدها؟ |
Não estava a sugerir que se casassem. Só que alinhasses. | Open Subtitles | لم أقترح عليك ان تتزوج أعتقدت انه يمكنك إسعادها |
Não está a sugerir emancipar as pessoas de cor. | Open Subtitles | أنت لا تقترح أن نمنح حق التصويت للملونين |
Mas se está sequer a sugerir que tive algo a ver com isso, então terá que arranjar alguma prova. | Open Subtitles | ولكن, لو كنت تقترح حتى, ان لى دخل فى هذا عندها يجب ان تحصل لنفسك على دليل |
Está a sugerir que alguém invadiu o meu sistema de segurança? | Open Subtitles | هل تقترح بأن أحد ما قد اخترق نظام الأمن خاصتي؟ |
Está a sugerir que havia algo de errado com alguma das caixas de charutos? | Open Subtitles | هل تقترح أن مشكلة ما في أحد صناديق السجائر ؟ |
Meu caro Conde, está a sugerir o costume medieval, a tortura? | Open Subtitles | عزيزى الكونت , هل تقترح , طريقه العصور الوسطى للتعذيب ؟ |
Está a sugerir que eu deixe de ser homem apenas para poder integrar-me? | Open Subtitles | هل أنت تقترح بأن أتوقف عن كونى رجل فقط حتى يمكننى التعايش ؟ |
Então se estão a sugerir que aquele pedaço de carne podre é arte muito menos boa arte, então o que é que nós vamos aprender? | Open Subtitles | فإذا كنت تقترحين ان قطعة اللحم المهترئة هى نوع من الفن ولكنه اقل مكاناً من الفن الجيد فماذا سنتعلم ؟ |
Estás a sugerir que usemos este dinheiro para pagar a reparação do telhado? | Open Subtitles | هل تقترحين أن نستعمل هذا المال لدفع ثمن السقف؟ |
Não estou a sugerir um golpe. Mais um reajustamento. | Open Subtitles | لا أقترح انقلابًا، بل أقرب إلى إعادة تنظيم |
Desculpe, tenente? Está a sugerir que não devemos ripostar? | Open Subtitles | معذره , ليفتنانت , لكن هل تلمح باننا لن نقوم بهجوم مضاد ؟ |
Está a sugerir que o Estado devia arcar com a despesa desse tratamento? | Open Subtitles | أتقترح أن تتحمل الولاية تكاليف هذا العلاج |
Mas a beleza destes estudos é que ninguém está a sugerir que as mulheres têm que ser magras para serem felizes; | TED | والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات |
Eu estou encarregue deste grupo e o que está a sugerir é uma loucura. | Open Subtitles | أنا مسؤوله عن هذه المجموعه وما تقترحه يُعتبر جنون |
Não, Adrian, eu não estou a sugerir para que desiste. | Open Subtitles | لا، لا، ادريان، انا لا اقترح ان تستسلم فقط |
Acho que não gosto daquilo que estás a sugerir. | Open Subtitles | لست متأكداً من أنه يروقني ما تلمحين إليه |
Claro que não, como te atreves a sugerir, que eu queria dizer isso? | Open Subtitles | بالطبع لا أعنيه، كيف تجرؤ أن تشير إلى أنني أعني شيئاً كهذا؟ |
Certamente não estais a sugerir que enfrentemos o Vaticano? | Open Subtitles | بالتاكيد أنت لا توحي ان نتحرك ضد الفاتيكان |
Deixa-me ver se entendi. Estás a sugerir que vamos até ao esgoto esperar que a coisa nos coma? | Open Subtitles | أتقترحين أن ننزل للمجارير وننتظر مجيء هذا الشيء ليأكلنا؟ |
Está a sugerir que teve sexo com a mãe dele. | Open Subtitles | إنّه يشير إلى أنّه قام بعلاقة حميمية مع والدته |
É bom que não estejas a sugerir um aborto. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن لا تقترحي عملية إجهاض |
Não existe ciência ou tecnologia médica para fazer o que estás a sugerir. | Open Subtitles | ما أعنيه أنّ العلم و التقنيّات الطبّيّة القادرة على فعل ما تشير إليه غير موجودة |