O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo. | Open Subtitles | ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي |
Acho que estou a tentar dizer para não desistir. | Open Subtitles | أعتقد بأنَّ ما أحاول قوله هو ألاّ تستسلم |
Nada. O meu cliente está a tentar dizer... | Open Subtitles | لا شيء,لاشيء, حضرة الملازم الذي يحاول قوله موكِّلي.. |
Não estavas a tentar dizer o meu nome, estavas a tentar dizer algo em Celta... | Open Subtitles | لم تكن تحاول قول اسمي بل كنت تحاول قول شيء بالكلتية. |
Acho que está a tentar dizer que estás linda. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول أن يقول بأنك تبدين لطيفة |
O que é que estou a tentar dizer? Estou a tentar dizer que há uma nova onda no continente. | TED | إذاً مالذي أحاول أن أقوله؟ أنا أحاول أن أقول لكم ان هناك موجة جديدة في القارة. |
Que diabos, Tom, não percebes o que estou a tentar dizer? | Open Subtitles | اللعنة يا توم، ألا تفهم ما أحاول إخبارك به ؟ |
General, está-me a tentar dizer que neste exército... não há espaço para uma arma de destruição treinada? | Open Subtitles | هل تحاول أن تخبرني أنه لا يوجد غرفه لمدرب أسلحة الدمار؟ |
Talvez estivesse a tentar dizer algo, quando gritou daquela maneira. | Open Subtitles | ربما كانت تحاول أن تقول شيئاً . عندما صرخت |
Eu sei o que està a tentar dizer, senhor o que estou a dizer é que as pessoas não são tão más como aqui. | Open Subtitles | . لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي .. ما أحاول قوله هو أن . الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا |
Estás entre duas mulheres. O que estou a tentar dizer... | Open Subtitles | أنت مشتت ما بين إمرئتين ما أحاول قوله هو |
Isto é absolutamente notável, e é um aspeto principal daquilo que estou a tentar dizer. | TED | ذلك بالطبع أمر رائع جداً، وتلك السمة المركزية لما أحاول قوله اليوم. |
O que estou a tentar dizer é que temos de perceber o porquê de alguns dos nossos jovens serem atraídos por isto. | TED | ما أحاول قوله هو أن علينا فهم السبب من وراء انجذاب شبابنا لهذا الأمر. |
Não creio que esteja. Ele está a tentar dizer que a América agora está à procura de um novo inimigo. | Open Subtitles | سيناتور ما يحاول قوله هو أليست هذه حالة تبحث فيها |
Por isso se está a tentar dizer que ele era um sujeito mau... | Open Subtitles | لذا إذا كنت تحاول قول أنه شخص سيء أوما شابه... |
O que a nossa baterista está a tentar dizer é que nós não saiamos exactamente nos mesmos círculos sociais. | Open Subtitles | ما لدينا لاعب الدرامز يحاول أن يقول هو أننا لم يتعطل تماما خارج في نفس الدوائر الاجتماعية. |
Seu merdas, estou a tentar dizer que estou arrependida. | Open Subtitles | في الواقع، أنت أحمق، أنا أحاول أن أقول لك أنني آسفه. |
É o que estou a tentar dizer. Ninguém pode resolver isto. | Open Subtitles | هذا ما أحاول إخبارك به لا أحد يمكنه إصلاح هذا |
Era isso que me estavas a tentar dizer? | Open Subtitles | هل هذا ما كنت تحاول أن تخبرني به في وقت سابق؟ |
Ela não está a tentar dizer nada. Está a falar com Deus. | Open Subtitles | إنها لا تحاول أن تقول لنا شيئا إنها تتحدث إلى الله |
O que estavas a tentar dizer sobre o chapéu de cowboy? | Open Subtitles | ما الذي كنت تحاول قوله لنا عن قبعة راعي البقر؟ |
Foi o que eu estava a tentar dizer, mas vocês não me deixaram falar enquanto estávamos dentro do armário! | Open Subtitles | هذا ما كنت أحاول أن أقوله لكن يا رفاق لم تدعوني اتحدث بينما كنا جميعا في الخزانه |
Está a repetir, acho que nos está a tentar dizer algo. | Open Subtitles | ؟ إنها تتكرر - أعتقد أنه يحاول أن يخبرنا شيئا |
Você está-me a tentar dizer que um dos meus rapazes não poder ir para lá? | Open Subtitles | هل تحاول إخباري أن أحد أبنائي لا يمكنه الذهاب هناك ؟ |
Mas se estás a tentar dizer que não confias em mim... | Open Subtitles | بالطبع، إن كنت لا تحاول القول بأنك لم تثق بي تماماً |
Ela está a tentar dizer algo mais, só não sei o quê. | Open Subtitles | و هى تحاول ان تقول شيئا آخر انا فقط لا اعرف ما هو |
Estás a tentar dizer que aquela piada sobre os teus namorados acabarem todos mortos e verdade? | Open Subtitles | الآن تحاولين إخباري أن دعابتك حول مصرع اصدقائك السابقين واقعية؟ |