ويكيبيديا

    "a tentar perceber" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أحاول أن أفهم
        
    • أحاول معرفة
        
    • أحاول أن أعرف
        
    • أحاول فهم
        
    • يحاول معرفة
        
    • أحاول أن أكتشف
        
    • نحاول أن نعرف
        
    • نحاول أن نفهم
        
    • نحاول فهم
        
    • محاولة فهم
        
    • تحاول معرفة
        
    • أحاول اكتشاف
        
    • أحاول تبيُّن
        
    • نحاول إيجاد
        
    • يحاولون فهم
        
    Estou a tentar perceber porque é que não apagas estas coisas antes de os dares às pessoas. Open Subtitles إذن فأنا أحاول أن أفهم لماذا لم تقم بمسح هذه الأشياء قبل إعطائها لأناس آخرين؟
    Só estou a tentar perceber porque poriam um cadáver numa arca congeladora? Open Subtitles إنّي أحاول معرفة سبب رغبة شخص ما بوضع جثة في ثلاجة.
    Sim. Estou... só a tentar perceber o que fazem estes medicamentos. Open Subtitles نعم،أنا فقط أحاول أن أعرف ما الذي تفعله هذه الأدوية
    Estou a tentar perceber o que se passa. É muito confuso. Open Subtitles أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً
    O teu pai encontrou uns papéis no emprego e estava a tentar perceber o que significavam. Open Subtitles أباكي وجد بعض الأوراق في العمل وكان يحاول معرفة ماهيتها
    Estou a tentar perceber o que procuram os homens numa mulher. Open Subtitles انا فقط أحاول أن أكتشف عن ماذا يبحث الرجال بالمرأة
    Eu só... Estou a tentar perceber como é que isto te afeta. Open Subtitles أنا أحاول أن أفهم ما تشعر به تجاه كل ما حصل
    Estou a tentar perceber o porquê de ela contar-te todos os pormenores. Open Subtitles أحاول أن أفهم لم أخبرتك بكل التفاصيل الصورية
    Ainda estou a tentar perceber por que nos deram um saco de laranjas. Open Subtitles ما زلت أحاول أن أفهم لماذا أعطونا كيس برتقال.
    Só estou a tentar perceber o que se passa convosco. Open Subtitles أنا فقط أحاول معرفة ما الذي يدور بينكما ؟
    Em minha defesa, ainda estou a tentar perceber como tudo isto funciona. Open Subtitles عند دفاعي عن نفسي، فمازلت أحاول معرفة كيف يدور هذا المكان
    Estou só a tentar perceber porque haveriam de se dar. Open Subtitles حسناً، أنا فقط أحاول معرفة مالّذي قد يربطكما معاً
    Não conseguiria dormir, seja como for, a tentar perceber quem é quem nesta coisa da espionagem. Open Subtitles ،لن أغمض عيني بأي حال فأنا أحاول أن أعرف مَن وراء مَن في هذة القضية
    Há semanas que ando a investigar o Morris, a tentar perceber porque é que tantos dos suspeitos dele dos últimos cinco anos evaporaram ou apareceram mortos misteriosamente. Open Subtitles منذ بضعة أسابيع أحاول أن أعرف كيف أن مشتبهوه على مدى السنين ، يختفون فقط أو يموتون بطريقة غامضة
    Estou a tentar perceber por que voltou à estante. Open Subtitles أنا أحاول أن أعرف لماذا عاد الى الخزنة...
    No final do meu segundo ano na faculdade, mudei-me para o bairro e passei lá os seis anos seguintes a tentar perceber o que os jovens enfrentavam enquanto cresciam. TED ومع نهاية سنتي الثانية، انتقلت للسكن في هذا الحي وقضيت الست سنوات التي تلت أحاول فهم ما يواجهه الشباب عند بلوغهم.
    - Ele sabe que algo se passa, mas ainda está a tentar perceber o quê. Open Subtitles ـ ما الذي قاله؟ ـ هو يعلم أن أمراً ما خاطئ. هو فقط ما زال يحاول معرفة ما هو.
    Continuo a tentar perceber o que têm estes incidentes em comum. Open Subtitles حسنٌ، مازلت أحاول أن أكتشف العامل المشترك بين هذهِ الحوادث
    Estamos só a tentar perceber como passou de uma briga nas bancadas a um cadáver no parque de estacionamento, e você desmaiado numa valeta a uns quilómetros com um nível de álcool no sangue três vezes superior ao limite legal. Open Subtitles نحن نحاول أن نعرف كيف تحول شجار عادي في الملعب الى رجل ميت في ساحة ركن السيارات
    Estamos a tentar perceber o modo como uma instituição afeta o comportamento do indivíduo. Open Subtitles كما ترى، نحاول أن نفهم كيف يمكن لمؤسسة أن تؤثر على سلوك الفرد.
    Senhor, só estamos a tentar perceber o que aconteceu aqui. Open Subtitles يا سيّدي، نحن نحاول فهم ما حدث هُنا وحسب.
    Tive um fim-de-semana de merda a tentar perceber como e porquê é que esta concepção imaculada aconteceu. Open Subtitles لقد كان لديّ عطلة أسبوع سيئة محاولة فهم كيف ولماذا كيف لهذا المفهوم أن يحصل
    Pois, ela estava a tentar perceber se és meu irmão ou meu pai. Open Subtitles نعم، كانت تحاول معرفة إذا كنت أخي أو أبي
    Acho que estou a tentar perceber o que devo fazer agora que não tenho de descobrir quem matou o meu pai. Open Subtitles اعتقد بأنني أحاول اكتشاف ما يجب علي فعله الان، لا يجب علي العثور على من قتل والدي
    E eu estou a tentar perceber o porquê, mas não vejo qualquer motivo para se preocupar. Open Subtitles أحاول تبيُّن السبب، لأنّي لا أرى فيك ما يستحق أن يحفل به أحد.
    A teoria do impacto gigante continuava ameaçada, e continuámos a tentar perceber como fazer a Lua. TED كانت نظرية الاصطدام العملاق لا تزال مهددة، وكنا نحاول إيجاد طريقة لتكوين القمر.
    No nosso laboratório estamos a tentar compreender melhor estes fatores, e muitos outros grupos estão a tentar perceber quais os reais fatores do envelhecimento e se com isso poderemos prever doenças associadas à idade. TED لذا قمنا في المختبر، بمحاولة فهم أفضل لتلك العوامل، وهناك غيرنا العديد ممن يحاولون فهم ما هي العوامل المسؤولة عن التقدم في العمر، وهل يمككنا معرفة المزيد عنها للتنبؤ بالعمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد