Estou a tentar perceber porque é que não apagas estas coisas antes de os dares às pessoas. | Open Subtitles | إذن فأنا أحاول أن أفهم لماذا لم تقم بمسح هذه الأشياء قبل إعطائها لأناس آخرين؟ |
Só estou a tentar perceber porque poriam um cadáver numa arca congeladora? | Open Subtitles | إنّي أحاول معرفة سبب رغبة شخص ما بوضع جثة في ثلاجة. |
Sim. Estou... só a tentar perceber o que fazem estes medicamentos. | Open Subtitles | نعم،أنا فقط أحاول أن أعرف ما الذي تفعله هذه الأدوية |
Estou a tentar perceber o que se passa. É muito confuso. | Open Subtitles | أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً |
O teu pai encontrou uns papéis no emprego e estava a tentar perceber o que significavam. | Open Subtitles | أباكي وجد بعض الأوراق في العمل وكان يحاول معرفة ماهيتها |
Estou a tentar perceber o que procuram os homens numa mulher. | Open Subtitles | انا فقط أحاول أن أكتشف عن ماذا يبحث الرجال بالمرأة |
Eu só... Estou a tentar perceber como é que isto te afeta. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أفهم ما تشعر به تجاه كل ما حصل |
Estou a tentar perceber o porquê de ela contar-te todos os pormenores. | Open Subtitles | أحاول أن أفهم لم أخبرتك بكل التفاصيل الصورية |
Ainda estou a tentar perceber por que nos deram um saco de laranjas. | Open Subtitles | ما زلت أحاول أن أفهم لماذا أعطونا كيس برتقال. |
Só estou a tentar perceber o que se passa convosco. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول معرفة ما الذي يدور بينكما ؟ |
Em minha defesa, ainda estou a tentar perceber como tudo isto funciona. | Open Subtitles | عند دفاعي عن نفسي، فمازلت أحاول معرفة كيف يدور هذا المكان |
Estou só a tentar perceber porque haveriam de se dar. | Open Subtitles | حسناً، أنا فقط أحاول معرفة مالّذي قد يربطكما معاً |
Não conseguiria dormir, seja como for, a tentar perceber quem é quem nesta coisa da espionagem. | Open Subtitles | ،لن أغمض عيني بأي حال فأنا أحاول أن أعرف مَن وراء مَن في هذة القضية |
Há semanas que ando a investigar o Morris, a tentar perceber porque é que tantos dos suspeitos dele dos últimos cinco anos evaporaram ou apareceram mortos misteriosamente. | Open Subtitles | منذ بضعة أسابيع أحاول أن أعرف كيف أن مشتبهوه على مدى السنين ، يختفون فقط أو يموتون بطريقة غامضة |
Estou a tentar perceber por que voltou à estante. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أعرف لماذا عاد الى الخزنة... |
No final do meu segundo ano na faculdade, mudei-me para o bairro e passei lá os seis anos seguintes a tentar perceber o que os jovens enfrentavam enquanto cresciam. | TED | ومع نهاية سنتي الثانية، انتقلت للسكن في هذا الحي وقضيت الست سنوات التي تلت أحاول فهم ما يواجهه الشباب عند بلوغهم. |
- Ele sabe que algo se passa, mas ainda está a tentar perceber o quê. | Open Subtitles | ـ ما الذي قاله؟ ـ هو يعلم أن أمراً ما خاطئ. هو فقط ما زال يحاول معرفة ما هو. |
Continuo a tentar perceber o que têm estes incidentes em comum. | Open Subtitles | حسنٌ، مازلت أحاول أن أكتشف العامل المشترك بين هذهِ الحوادث |
Estamos só a tentar perceber como passou de uma briga nas bancadas a um cadáver no parque de estacionamento, e você desmaiado numa valeta a uns quilómetros com um nível de álcool no sangue três vezes superior ao limite legal. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نعرف كيف تحول شجار عادي في الملعب الى رجل ميت في ساحة ركن السيارات |
Estamos a tentar perceber o modo como uma instituição afeta o comportamento do indivíduo. | Open Subtitles | كما ترى، نحاول أن نفهم كيف يمكن لمؤسسة أن تؤثر على سلوك الفرد. |
Senhor, só estamos a tentar perceber o que aconteceu aqui. | Open Subtitles | يا سيّدي، نحن نحاول فهم ما حدث هُنا وحسب. |
Tive um fim-de-semana de merda a tentar perceber como e porquê é que esta concepção imaculada aconteceu. | Open Subtitles | لقد كان لديّ عطلة أسبوع سيئة محاولة فهم كيف ولماذا كيف لهذا المفهوم أن يحصل |
Pois, ela estava a tentar perceber se és meu irmão ou meu pai. | Open Subtitles | نعم، كانت تحاول معرفة إذا كنت أخي أو أبي |
Acho que estou a tentar perceber o que devo fazer agora que não tenho de descobrir quem matou o meu pai. | Open Subtitles | اعتقد بأنني أحاول اكتشاف ما يجب علي فعله الان، لا يجب علي العثور على من قتل والدي |
E eu estou a tentar perceber o porquê, mas não vejo qualquer motivo para se preocupar. | Open Subtitles | أحاول تبيُّن السبب، لأنّي لا أرى فيك ما يستحق أن يحفل به أحد. |
A teoria do impacto gigante continuava ameaçada, e continuámos a tentar perceber como fazer a Lua. | TED | كانت نظرية الاصطدام العملاق لا تزال مهددة، وكنا نحاول إيجاد طريقة لتكوين القمر. |
No nosso laboratório estamos a tentar compreender melhor estes fatores, e muitos outros grupos estão a tentar perceber quais os reais fatores do envelhecimento e se com isso poderemos prever doenças associadas à idade. | TED | لذا قمنا في المختبر، بمحاولة فهم أفضل لتلك العوامل، وهناك غيرنا العديد ممن يحاولون فهم ما هي العوامل المسؤولة عن التقدم في العمر، وهل يمككنا معرفة المزيد عنها للتنبؤ بالعمر |