| Mas a nossa última descoberta deu-se a uns quilómetros de onde estamos agora, nas Ilhas Salomão. | TED | ولكن اكتشافنا الأخيرجاء في الحقيقة على بعد بضعة أميال من حيث نحن الآن، في جزر سليمان. |
| Não é que... tenho uns amigos à minha espera, a uns quilómetros daqui. | Open Subtitles | لدي بعض الأصدقاء ينتظرونني على بعد بضعة أميال |
| Nós estamos acampados a uns quilómetros a nordeste, junto a uma pedreira abandonada. | Open Subtitles | إننا نخيم على بعد بضعة أميال من الشمال الغربي.. |
| Quatro dias antes da minha abençoada libertação, foram decapitados quatro reféns, a uns quilómetros de onde eu estava em cativeiro. | TED | قبل أربعة ايام من إطلاق سراحي، تم قطع رؤوس أربعة من الرهائن على بعد أميال قليلة من المكان الذي احتجزت فيه. |
| Encontrámos o telemóvel do Ryan a uns quilómetros da faculdade. | Open Subtitles | وجدنا هاتف (رايان) على بعد أميال قليلة من الكليّة. |
| - Mister Ed foi encontrado a uns quilómetros. | Open Subtitles | عثر على جثة السيد (إد) على بعد أميال قليلة من هنا |
| Aqui tens. A paragem é a uns quilómetros. Boa sorte. | Open Subtitles | .ثمة موقف للحافلات على بعد بضعة أميال .أتمنى لكِ حظاً طيب |
| Eu moro a uns quilómetros daqui. | Open Subtitles | أنا أعيش على بعد بضعة أميال من هنا |
| Deve haver uma cidade a uns quilómetros a sul. | Open Subtitles | ثمّة بلدة على بعد بضعة أميال جنوبًا |
| Digo-te daqui a uns quilómetros. | Open Subtitles | - سأخبرك بعد بضعة أميال - أوه, لا, لا. |
| Jasper Park, fica a uns quilómetros daqui. | Open Subtitles | منتزه "جاسبر" , بعد بضعة أميال للأعلى |
| - É apenas a uns quilómetros daqui. | Open Subtitles | -إنها على بعد أميال قليلة من هنا |