Gostam de falar dos velhos tempos ou a visão de outro deprime-os? | Open Subtitles | هل يحبون التحدث عن الأيام الخوالي أو رؤية ناجٍ آخر تحزنهم؟ |
Então, a barra de progresso, pelo menos, dá-nos a visão de um começo e de um fim, e trabalhamos para um objetivo. | TED | لذا شريط التقدم يعطيك على الأقل رؤية عن البداية والنهاية، وأنك تعمل نحو هدف. |
Mas infelizmente, a visão de um grande futuro ou o sonho de um grande futuro, é somente um sonho, porque existem todos estes vícios. | TED | لكن للأسف، رؤية المستقبل عظيم، أو الحلم بمستقبل عظيم، هي مجرد حلم .بسبب تواجد كل هاته الرذائل |
Quanto mais olhamos à nossa volta, mais vemos a visão de Licklider por todo o lado. | TED | فكلما نظرت حولك كلما رأيت رؤية ليكليدر في كل مكان. |
Um erro do artista. Mas os Vanderbilt, que mandaram construir o local... disseram que era a visão de Deus do firmamento. | Open Subtitles | كان هذا اخفاقا من الفنان لكن عندئذ عائلة (فاندربيلت) التي اجازت القيام بهذا العمل |
"Eu admito que a visão de uma trela me alegrava, "Mas só porque isso significava que eu iria cheirar coisas "Em que nunca tocaste. | TED | أعترف أن رؤية السلسلة تثيرنى، فقط لأنها كانت تعنى أننى على وشك شم أشياء لم تلمسها قط. |
Isso produz alucinações, chamadas auras que podem incluir a visão de relâmpagos e de padrões geométricos e a sensação de formigueiro. | TED | يُنتج هذا هلوسات تُدعى هالات؛ والتي يمكن أن تشمل رؤية أضواء وامضة وأنماط هندسية واختبار إحساس بالتنميل. |
Se toda a gente se envolver, se todos se comprometerem, eu acho que conseguimos tornar realidade a visão de Coretta Scott. | TED | وإذا أشركنا الجميع، ودفعناهم للالتزام، عندها، أعتقد أن بإمكاننا تحقيق رؤية كوريتا سكوت. |
Não foi a visão de uma mulher amazona a fazer facilmente o seu percurso num cenário épico. | TED | هذه لم تكن رؤية امرأة أمازونية تشق طريقها بسهولة نحو منظر مذهل. |
Está bem. Alguns de nós não foram abençoados com a visão de fantasmas. | Open Subtitles | حسناً ، بعضنا ليست لديه هبة رؤية الأشباح |
Detalha a visão de Carlos Magno de São Tiago a dar-lhe ordens para destruir os mouros. | Open Subtitles | شارلمان رؤية مفصلة سانت جيمس امره بتدمير المور |
a visão de infravermelhos não mostra sinais de calor. | Open Subtitles | رؤية بلأشعة تحت الحمراء لاتظهر أشارات حرارية |
Você tem a visão de fera, não? | Open Subtitles | أعني , لديك رؤية الوحش أو شيئاً من هذا القبيل , صحيح ؟ |
Depois de uma longa consideração, percebi que o único meio... de apoiar a visão de Andrew para esta cidade, era assumir o seu lugar. | Open Subtitles | وبعد بحث طويل ادركت انها الطريقه الوحيده لدعم رؤية اندرو للمدينه هي ان احل محله |
Ouve, queres despoletar a visão de uma stripper? | Open Subtitles | اسمعي، ألا تريدين أن تراودني رؤية الراقصة؟ |
A nossa visão, ou melhor, a visão de todos em Gaza — eu tenho a honra de representar as pessoas lá da terra — é ter uma vida boa, um futuro. | TED | رؤيتنا، أو دعوني أقول رؤية كل إنسان في غزة... الذين أفخر بتمثيلهم... رؤيتهم هي امتلاك حياة كريمة وامتلاك مستقبل. |
Elas têm como que um sexto sentido como a visão de raios X do Super-Homem. | TED | انها تملك نوعاً من الحاسة السادسة مثل رؤية " الرجل الخارق " المخترقة للجدران |
"O conforto de uma carruagem, o prazer de viajar com amigos... a visão de estrelas brilhando entre as árvores..." | Open Subtitles | "الراحة الممتعة فى عربة مغلقة "متعة الخروج مع الصحبة "رؤية وميض النجوم المتقطع من خلال الأشجار" |
Um erro do artista. Mas os Vanderbilt, que mandaram construir o local... disseram que era a visão de Deus do firmamento. | Open Subtitles | كان هذا اخفاقا من الفنان لكن عندئذ عائلة (فاندربيلت) التي اجازت القيام بهذا العمل |