Quando estava a viver na rua... aconteceram tantas coisas. | Open Subtitles | حين كنت أعيش في الشوارع حدثت أشياء كثيرة |
Não, não é, mas neste momento sinto que estou a viver na propriedade de um vilão do James Bond, por isso explique-me, ou arrumo as minhas coisas e vou-me embora. | Open Subtitles | لا ليس كذلك, لكنني الان أحس أنني أعيش في مكان حقير لذا اشرح الأمر لي, والا سأجمع أغراضي, وسأرحل |
Óptimo, agora temos outra maluca a viver na rua. | Open Subtitles | رائع. الآن لدينا مجنون آخر يعيش في شارعنا |
No final de setembro, estava a viver na rua, algures em França. | TED | وبحلول نهاية سبتمبر، كان يعيش في الشوارع بمكان ما بفرنسا. |
Estavam a viver na Hungria quando a minha mãe nasceu. | TED | كانوا يعيشون في هنغاريا، حيث وُلدت أُمّي. |
Estas pessoas estão a viver na idade da pedra. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا يعيشون في العصر الحجري |
Steve Pinker mostrou-nos que estamos a viver na época mais pacífica de sempre na história do Homem. | TED | قد أكد لنا ستيف بنكر بأننا في الحقيقة نعيش في الوقت الأكثر سلمية في تاريخ البشرية. |
Estou a viver na América, e na América, estamos por nossa conta. | Open Subtitles | أنا أعيش في أمريكا وفي أمريكا أنت على مسؤوليتك |
Eu digo não, e posso ficar falida e sem casa, a viver na rua à procura de comida como um cão. | Open Subtitles | أن قلت لا : سأكون مفلسة ومتشردة أعيش في الشارع أبحث عن بقايا الطعام كـالكلاب |
Mas, quando estava a viver na rua, tive muito tempo para pensar e organizar a minha cabeça. | Open Subtitles | لكن عندما كنت أعيش في الشارع كان لدي الوقت الكافي للتفكير والتأمل ..... |
Com peso a mais, a viver na cave dos meus pais, a usar uma t-shirt do Yoda? | Open Subtitles | وزنٌ زائد, أعيش في قبو والديّ مرتديةً قميصاً عليه صورة "يودا"؟ |
Estar a viver na selva nos últimos 5 meses. | Open Subtitles | - أعيش في هذه الأدغال منذ 5 أشهر |
Estava a viver na rua, a treinar para o seu papel. | Open Subtitles | -كان يعيش في الشوارع, يتعلم دوره -أيها الرجل المشرد -مرحباً |
Mas o porco não chegou a casa e não encontrou outro porco a viver na casa dele, enquanto ele ficava na rua. | Open Subtitles | الخنزير أيضاً لم يأتي للمنزل ليعثر على خنزيرٌ لعينٌ الآخر يعيش في منزله بينما هو محشور خارجه. |
Tenho um chinês a viver na minha casa, que não fala uma única palavra de espanhol. | Open Subtitles | لدي رجل صيني يعيش في بيتي ولا يتحدث كلمه من الاسبانيه |
Dia após dia, é preciso uma mãe empenhada para o ensinar a viver na selva. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم سيتطلب الأمر أماً ملتزمة لتعليمه كيف يعيش في الأدغال |
Não é como um porco a viver na lama? | Open Subtitles | أليس هذه كالخنزير الذي يعيش في أرضٍ خصبة ؟ |
A tua verdadeira mãe, as tuas irmãs e a tua tia, continuam a viver na casa da família. | Open Subtitles | أمك الحقيقية وأخواتك وعمتك لا يزالون يعيشون في منزل العائلة |
Um milhão de pessoas a viver na selva como animais. | Open Subtitles | الملايين من الناس يعيشون في الغابة كالحيوانات |
Ouçam isto: "Há 500 mil monges a viver na "Thigh" Landia. | Open Subtitles | إليك أمراً، هناك 500 ألف راهب يعيشون في "تايلاند" |
Se não fizermos algo rapidamente, teremos gémeos de 50 anos a viver na cave, a gritar cá para cima a pedir sumo. | Open Subtitles | وإن لم نقم بشيء قريبا, سيكون لدينا تؤام بعمر 50 سنة يعيشون في القبو, يصرخون لإحضار العصير . |
Assim, estamos a viver na era da plutocracia global mas levámos tempo a dar por isso. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
Mostrar que não estamos a viver na "Vila dos Amaldiçoados". | Open Subtitles | لكي اتأكد بأننا لا نعيش في "قريه الشياطين ". |