ويكيبيديا

    "a vontade de deus" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مشيئة الله
        
    • مشيئة الرب
        
    • إرادة الرب
        
    • إرادة الله
        
    • رغبة الرب
        
    • بإرادةِ الله
        
    • الرب على
        
    • ارادة الله
        
    • اراده الله
        
    • بمشيئة الرب
        
    Se for a vontade de Deus, serei bem-vindo ao seu paraíso. Open Subtitles إذا كانت هذه هي مشيئة الله فسيرحب بي في جنته
    Não vê que é a vontade de Deus que esses pecadores sejam sacrificados? Open Subtitles ألا ترى إنها مشيئة الله ليضحى بهؤلاء الأثمين؟
    E se eles tentam erguer as suas vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o seu sofrimento é a vontade de Deus. Open Subtitles وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب
    Descobrir qual a vontade de Deus e cumpri-la de forma dedicada. Open Subtitles أن أكتشف ما هي مشيئة الرب و أنفذها من كل قلبي.
    Só sabemos fazer registos O resto é a vontade de Deus Open Subtitles كل ما نعرفه هو الاحتفاظ بسجل الباقي هو إرادة الرب
    Diziam que o que acontecesse seria a vontade de Deus. Open Subtitles حجتهم كانت أن أي أمر حدث كانت إرادة الله.
    Alguns são ricos e outros pobres. É a vontade de Deus. Open Subtitles إن كان بعض الناس أغنياء و البعض فقراء ، إذن هذه مشيئة الله.
    Viver a vida contra a vontade de Deus... é como lançarmo-nos ao fogo eterno da perdição do Inferno. Open Subtitles عيش حياتك ضد مشيئة الله مثل تدمير نفسك في حطام الجحيم
    É a vontade de Deus, que tu ajas como um completo idiota, aparentemente. Open Subtitles كانت مشيئة الله أن تتصرف كالأحمق هذا واضح
    A Quaresma terminou e os 40 dias no deserto chegaram ao fim, mas julgamos ser a vontade de Deus que o jejum prossiga. Open Subtitles لقد انقضى الصوم مضت الأربعون يوما من صيامنا مشيئة الله بالاستمرار في الصيام
    Com ele, cumpro a vontade de Deus, o melhor que sei. Open Subtitles و أنفذ عبره مشيئة الرب على أفضل ما يمكننى
    - Quero poder dizer-te que lamento a maneira como as coisas ficaram para ti, mas é a vontade de Deus. Open Subtitles أريد أن أكون قادراً على إخبارك بمدى أسفي للطريقة التي آلت إليها الأمور بالنسبة لك , لكن هذه مشيئة الرب
    O Ronald Reagan acreditava que tudo acontecia por uma razão e que nos devemos esforçar para conhecer e fazer a vontade de Deus. Open Subtitles كان رونالد ريغان يؤمن أن كل شيء يحدث لسبب ما وأننا يجب أن نجاهد لنعرف و ننفذ مشيئة الرب
    Não posso modelar a vontade de Deus, querido. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع تعديل إرادة الرب يا عزيزي
    Talvez seja a vontade de Deus que eu morra para salvar o Rei. Open Subtitles لعلها إرادة الرب أن أموت لأنقذ حياة الملك
    Se for essa a vontade de Deus, devo permitir que se cumpra? Open Subtitles الآن ، لو كانت هذه إرادة الرب هل يجب أن أسمح لها بالحدوث ؟
    - Se for essa a vontade de Deus... Open Subtitles إذا كانت إرادة الله ماذا إذا كانت إرادتى
    Mas se intervêm com a vontade de Deus violando a pureza dum coração inocente os pais, não você, Dr., carregarão a culpa. Open Subtitles لكن إنْ تدخلّت فى إرادة الله... انتهاك حرمة قلب طاهر برىء... الوالدان، ليس أنت ، أيها الطبيب، سيقاسيان ثقل الوزر.
    Quando vocês chegaram a minha casa, daquela forma outros chamar-lhe-iam a vontade de Deus. Open Subtitles .. عندما وصلتما إلى منزلي البعض يسميها إرادة الله ..
    É a vontade de Deus, que cedamos ao frenesim e que ignoremos as leis da Igreja? Open Subtitles هل هي رغبة الرب أن نسلم أنفسنا إلى الفوضى ؟ نتجاهل قواعد الكنيسة ؟
    Para a vontade de Deus. Open Subtitles بإرادةِ الله
    Mas, é uma exigência difícil, a vontade de Deus. Open Subtitles لكن ارادة الله طلبا صعبا
    Não pretendo saber a vontade de Deus, mas de uma coisa tenho a certeza. Open Subtitles انا لا اتظاهر بمعرفه اراده الله لكن شيئا واحدا انا متأكد منه
    Eu estudei e pesquisei e encontrei um doutor que, com a vontade de Deus, poderia ser capaz de ajudar você. Open Subtitles لقد درستُ وبحثتُ ووجدتُ طبيبة قد تتمكّن من مساعدتكَ بمشيئة الرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد