Ou pensem no movimento Occupy que abalou o mundo em 2011. | TED | أو فكر فى حركة احتلوا والتى هزت العالم فى 2011. |
A edição especial dos Mais Procurados de Bedrock, traz-vos a história que abalou a cidade. | Open Subtitles | الليلة ، في نشرة خاصة عن اكثر المطلوبين في بيدروك نقدم لكم القصة التي هزت مدينتنا |
A história do submundo Judaico foi um episódio que abalou os serviços secretos do Shin Bet. | Open Subtitles | كانت قصة الجماعة اليهودية السرية، حادثة هزت حقاً حكمة مخابرات جهاز الشاباك |
Noutras notícias, uma explosão hoje abalou um liceu em Fredericksburg. | Open Subtitles | و اخر الاخبار، انفجار اليوم هز مدرسة فى فريدريكسبيرغ |
Sabemos que uma explosão abalou um bairro perto da Federal Plaza. | Open Subtitles | نحن نتلقى تقارير عن انفجار قد هز الحي امام المجمع الفيدرالي |
A palestra que ele deu na conferência abalou o meu mundo. | Open Subtitles | تعلمون، المحاضرة التي ألقاها في ذلك المؤتمر هزت عالمي كله، ولولاه |
Estamos em directo do Asher Business Park em East Miami, onde um carro-bomba suspeito abalou a cidade e o estado. | Open Subtitles | نحن مباشرةً الآن من متنزة آشر للأعمال" في شرق "ميامي"، حيثُ يُشتبه في إنفجار سيارة مفخخة هزت المدينة والولاية |
Ver o Big aparecer abalou por completo a falta de convicção da Miranda. | Open Subtitles | رؤية عرض كبير حتى بالنسبة لي... ... هزت ميراندا وأبوس]؛ نقص الصورة من نظام الاعتقاد إلى جوهر. |
Trago-te o último desenvolvimento que abalou o mundo financeiro de Gotham. | Open Subtitles | في القصة التي هزت عالم المال في (غوثام). |
Isso abalou o mundo. | Open Subtitles | هزت العالم |
e "Esse Vinnie realmente abalou o meu mundo." | Open Subtitles | و هذا "فيني" هز حقاً عالمي. |