A minha mãe separou-se no meu 1º ano, tive de abandonar. | Open Subtitles | والدتي تركتنا في سنتي الاولى لذا اضطررت أن أترك المدرسة |
Alto aí! Não podes abandonar a zona de quarentena! -Páre! | Open Subtitles | توقف أو سنطلق النيران لا يمكنك مغادرة منطقة الحجر |
Não vais nem sair do colegio, nem abandonar esta familia. | Open Subtitles | أنت لن تترك المدرسة , ولن تترك هذه العائلة. |
E, depois, ela teve que vê-lo abandonar tudo por causa da cervejaria. | Open Subtitles | ومن ثم كان عليها مشاهدته يترك كل شيء لأجل مصنع الجعة |
Não podes abandonar o teu filho por cinco meses e aparecer um dia e achar que está tudo bem. | Open Subtitles | لايمكنك التخلي عن ابنك لخمسة أشهر وبعدها تظهرين في يوم من الأيام وتظنين أن لا بأس بذلك |
Adorar a Deus não quis dizer abandonar os modos antigos. | Open Subtitles | القرب من الإله لا يعني أنّنا نترك الطرق القديمة |
TEM 30 SEGUNDOS PARA abandonar A SALA DE PROJECÇÃO. | Open Subtitles | لديك 30 ثانية حتى تغادر منطقة عرض الفيلم |
É nesta altura que decido abandonar o meu idealismo e decido demitir-me das minhas funções na ONG, e tentar perceber como é que a Internet pode impedir a democratização. | TED | إذاً كان هذا عندما تركت مثاليتي و قررت أن أترك وظيفة المنظمة الطوعية، وأدرس كيف يمكن أن تعرقل الإنترنت الديموقراطية. |
Eu não sei Eu sinto que o deveria ver... mas eu não posso abandonar a festa. | Open Subtitles | لا أعرف أشعر بأنني يجب أن أذهب لأراه لكني لا أستطيع فقط أن أترك الحفلة |
- E não vou abandonar os miúdos. | Open Subtitles | أنا لا أترك الأطفال كان يمكنك التكلّم معي |
Não podes abandonar uma escola tão cara ao fim de 3 meses. | Open Subtitles | لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر بعد ثلاثة أشهر |
Agora, sabes por que te fiz parar aqui e por que pedi licença para abandonar a mesa. | Open Subtitles | '' الآن أنت تعرف لماذا توقفت بك هنا '' '' .ولماذا استأذنت مغادرة الطاولة '' |
Você pensa que pode abandonar o trabalho para passear quando quer? | Open Subtitles | تظن أنّه بإمكانك أن تترك العمل متى شئت لأجل الإستجمام |
Têm que abandonar a realidade uma vez por todas, mas nem sequer vão notar a diferença. | TED | يجب عليك أن تترك الواقع خلفك و بشكل دائم، و لكنك بالكاد ستلاحظ الفرق. |
Poderíamos prever quais os comentários que, mais provavelmente levassem alguém a abandonar uma conversa? | TED | هل نستطيع التنبؤ بالتعليقات التي من المرجح أن تجعل شخصًا ما يترك النقاشات عبر الإنترنت؟ |
Mas não podia abandonar o dinheiro, não depois de tudo. | Open Subtitles | لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك. |
Ficaram tristes ao ver-nos abandonar a caravana. Déramos-lhes sorte. | Open Subtitles | كانوا حزانى لرؤيتنا نترك القافلة , فنحن نجلب حظا سعيدا |
As pessoas estavam a abandonar o autocarro, antes de ela chegar ao número dois ou três. | TED | كانت الناس تغادر الحافلة قبل أن تصل إلى الرقم اثنين أو ثلاثة |
Não me deixaram comer a tarte de maçã e obrigaram-me a abandonar imediatamente a mesa. | Open Subtitles | حُرمت من كعكة التفاح وأُمرت بأن أغادر طاولة الطعام |
Quando ele estava a abandonar a Lua, escreveu as iniciais do nome da filha na superfície lunar. | Open Subtitles | عندما كان يغادر القمر قام بالإنخفاض و كتب الأحرف الأولى لإسم ابنته على سطح القمر |
E não te vou abandonar nunca Tal como os gays fazem | Open Subtitles | ولهذا .فانني لن أتخلى عنك كما يفعل المثليون جنسياً ذلك |
Não posso abandonar a vida real por uma vida de fantasia. | Open Subtitles | لا استطيع ان اترك حياتي الحقيقية من اجل حياة وهمية |
Ainda me pergunto se fiz a escolha certa, ao abandonar a sua cidade flutuante. | Open Subtitles | لا زلت أسأل نفسى .. هل كنت محقاً عندما أتخذت قرار هجر المدينة العائمة؟ |
Ouçam, penso que o melhor plano de acção é abandonar este planeta. | Open Subtitles | إسمعوا , أعتقد أن أفضل خطة هي أن نغادر هذا الكوكب |
Terceira questão: Somos suficientemente corajosos para abandonar as práticas que nos fizeram ter êxito no passado? | TED | السؤال الثالث: هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لكي تتخلى عن الممارسة التي كان لها الفضل في نجاحك في الماضي؟ |
Mas não sabia que irias abandonar a Igreja. | Open Subtitles | لكن الأمر هو، لم اعلم انك حقًا انك ستترك الكنيسة |