Precisamos das abelhas e elas estão a desaparecer, é um problema. | TED | لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة |
Ela foi picada por centenas de abelhas e não surtiu efeito? | Open Subtitles | لقد تم لسعها من قبل آلاف النحل ولم يؤثر ؟ |
Estas vespas primitivas deram origem às abelhas e às formigas que se espalharam pelo mundo e alteraram a biosfera. | TED | وتلك الدبابير البدائية كانت البداية لمجموعات النحل والنمل والتي غطّت أرجاء العالم وغيّرَت معالم الأحياء. |
Não somos forçados à cooperação como as abelhas e as formigas. | TED | إننا لسنا متعاونين بقدر مجموعات النحل والنمل. |
Tinha 18 anos e estava aborrecida, então peguei num livro da biblioteca sobre abelhas e passei a noite a lê-lo. | TED | كان عمري 18 سنة وأشعر بالملل، فاستعرت كتابا عن النحل من المكتبة قضيت الليل بقراءته. |
É sobre abelhas e outros polinizadores e a razão de serem tão importantes. | TED | و هي تدور حول النحل والملقحات الأخرى في بيئتنا و السبب في أنها مهمة جداً. |
O que sabemos que atrai as abelhas e que é boa para os vossos jardins? | TED | ما الذي نعرفه بخصوص فوائد النحل لحديقتك؟ |
São muitas, muitas abelhas, e isto é muito importante. | TED | الآن ، وهذا كثير ، الكثير من النحل ، وهذا أمر مهم حقا. |
Resulta que eles estão a comunicar entre si em murmúrios infra-sonoros para se avisarem da ameaça das abelhas e para se afastarem da área. | TED | وظهر أنها تتواصل مع بعض من خلال همهمة تحت صوتية لتحذر بعضها من تهديد النحل والبقاء بعيداً عن المنطقة. |
As abelhas e as cercas de colmeias também estão a polinizar os campos. | TED | ويساعد النحل وخلايا النحل أيضاً في التلقيح في هذه الأماكن. |
Claro, ainda anda por aí encantando abelhas e vendendo o mel. | Open Subtitles | اوه,نعم ما زالت في الخارج تبيع العسل وتسحر النحل |
- abelhas e cães cheiram o medo. | Open Subtitles | هل تعلم أنّ النحل والكلاب قادرة على شمّ الخوف؟ |
Às 8:00 de hoje, Roger Zisk, um espertalhão local, derrubou aquela cerca, foi contra as abelhas e foi picado cem vezes. | Open Subtitles | الساعة الثامنة هذا الصباح روجر زسك كان مسرعا ضرب السور ودخل نحو النحل ولسعته حوالي 100 لسعة |
Eventualmente alguém encontraria o corpo de Debbie cercado por abelhas, e quando encontrassem, podiam lembrar-se que Roger apareceu no dia seguinte coberto de picadas de abelha. | Open Subtitles | في النهاية سيجد شخص ما جثة ديبي محاطة بالنحل وسيتذكرون ان روجر ظهر في اليوم التالي وجسمه مغطى بلسعات النحل |
Primeiro ano, tentaste ser a rainha das abelhas e mataste dois amigos meus. | Open Subtitles | السنة الأولى، حاولت أن تكوني ملكة النحل وقتلت إثنتان من أفضل صديقاتي |
Mas nunca viu abelhas e não sabe que elas defenderão o seu mel até à morte. | Open Subtitles | لكنه لم يُصادف النحل من قبل، ولا يعلم بأن النحل سيدافع عن عسله حتّى الرّمق الأخير. |
Seduzem abelhas e morcegos para transportarem as sementes delas, porque os morcegos usam o eco para navegarem. | Open Subtitles | تقوم بإغراء النحل والخفافيش لنقل حبوب اللقاح لأن الخفافيش تستخدم صدى الصوت للرؤية |
Permitem, que se faça a polinização, criando caminhos de polinização para que abelhas e borboletas e outros regressem às nossas cidades? | TED | هل تلك الحلول لا تؤذي عمليات التلقيح ولا تعترض هجرة الملقحات التي تسلكها النحل و الفراشات .. هل تسمح تلك الحلول بعودة الملقحات تلك ؟ |
A pergunta que fiz a mim mesmo naquela tarde, no jardim, a trabalhar ao pé das abelhas, foi: "O que é que havia de comum entre aquelas abelhas e eu?" | TED | والسؤال الذي سألته لنفسي كان -- وأنا أعمل بجانب النحل كان: ماذا لدي من امور مشتركة مع النحل؟ |
Bom, ela tem medo de abelhas e é alérgica. Então entornei mais resina, pensando que podia escondê-la ou algo do género. | TED | والآن ، هي تخشى النحل وعندها حساسية منه لذلك سكبت كمية أكبر من الراتنج على الصندوق معتقدًا أني سأخفيها أو شيء من هذا القبيل |