"abelhas e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النحل
        
    Precisamos das abelhas e elas estão a desaparecer, é um problema. TED لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة
    Ela foi picada por centenas de abelhas e não surtiu efeito? Open Subtitles لقد تم لسعها من قبل آلاف النحل ولم يؤثر ؟
    Estas vespas primitivas deram origem às abelhas e às formigas que se espalharam pelo mundo e alteraram a biosfera. TED وتلك الدبابير البدائية كانت البداية لمجموعات النحل والنمل والتي غطّت أرجاء العالم وغيّرَت معالم الأحياء.
    Não somos forçados à cooperação como as abelhas e as formigas. TED إننا لسنا متعاونين بقدر مجموعات النحل والنمل.
    Tinha 18 anos e estava aborrecida, então peguei num livro da biblioteca sobre abelhas e passei a noite a lê-lo. TED كان عمري 18 سنة وأشعر بالملل، فاستعرت كتابا عن النحل من المكتبة قضيت الليل بقراءته.
    É sobre abelhas e outros polinizadores e a razão de serem tão importantes. TED و هي تدور حول النحل والملقحات الأخرى في بيئتنا و السبب في أنها مهمة جداً.
    O que sabemos que atrai as abelhas e que é boa para os vossos jardins? TED ما الذي نعرفه بخصوص فوائد النحل لحديقتك؟
    São muitas, muitas abelhas, e isto é muito importante. TED الآن ، وهذا كثير ، الكثير من النحل ، وهذا أمر مهم حقا.
    Resulta que eles estão a comunicar entre si em murmúrios infra-sonoros para se avisarem da ameaça das abelhas e para se afastarem da área. TED وظهر أنها تتواصل مع بعض من خلال همهمة تحت صوتية لتحذر بعضها من تهديد النحل والبقاء بعيداً عن المنطقة.
    As abelhas e as cercas de colmeias também estão a polinizar os campos. TED ويساعد النحل وخلايا النحل أيضاً في التلقيح في هذه الأماكن.
    Claro, ainda anda por aí encantando abelhas e vendendo o mel. Open Subtitles اوه,نعم ما زالت في الخارج تبيع العسل وتسحر النحل
    - abelhas e cães cheiram o medo. Open Subtitles هل تعلم أنّ النحل والكلاب قادرة على شمّ الخوف؟
    Às 8:00 de hoje, Roger Zisk, um espertalhão local, derrubou aquela cerca, foi contra as abelhas e foi picado cem vezes. Open Subtitles الساعة الثامنة هذا الصباح روجر زسك كان مسرعا ضرب السور ودخل نحو النحل ولسعته حوالي 100 لسعة
    Eventualmente alguém encontraria o corpo de Debbie cercado por abelhas, e quando encontrassem, podiam lembrar-se que Roger apareceu no dia seguinte coberto de picadas de abelha. Open Subtitles في النهاية سيجد شخص ما جثة ديبي محاطة بالنحل وسيتذكرون ان روجر ظهر في اليوم التالي وجسمه مغطى بلسعات النحل
    Primeiro ano, tentaste ser a rainha das abelhas e mataste dois amigos meus. Open Subtitles السنة الأولى، حاولت أن تكوني ملكة النحل وقتلت إثنتان من أفضل صديقاتي
    Mas nunca viu abelhas e não sabe que elas defenderão o seu mel até à morte. Open Subtitles لكنه لم يُصادف النحل من قبل، ولا يعلم بأن النحل سيدافع عن عسله حتّى الرّمق الأخير.
    Seduzem abelhas e morcegos para transportarem as sementes delas, porque os morcegos usam o eco para navegarem. Open Subtitles تقوم بإغراء النحل والخفافيش لنقل حبوب اللقاح لأن الخفافيش تستخدم صدى الصوت للرؤية
    Permitem, que se faça a polinização, criando caminhos de polinização para que abelhas e borboletas e outros regressem às nossas cidades? TED هل تلك الحلول لا تؤذي عمليات التلقيح ولا تعترض هجرة الملقحات التي تسلكها النحل و الفراشات .. هل تسمح تلك الحلول بعودة الملقحات تلك ؟
    A pergunta que fiz a mim mesmo naquela tarde, no jardim, a trabalhar ao pé das abelhas, foi: "O que é que havia de comum entre aquelas abelhas e eu?" TED والسؤال الذي سألته لنفسي كان -- وأنا أعمل بجانب النحل كان: ماذا لدي من امور مشتركة مع النحل؟
    Bom, ela tem medo de abelhas e é alérgica. Então entornei mais resina, pensando que podia escondê-la ou algo do género. TED والآن ، هي تخشى النحل وعندها حساسية منه لذلك سكبت كمية أكبر من الراتنج على الصندوق معتقدًا أني سأخفيها أو شيء من هذا القبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more