Assim, o Padre Samaan abençoou o projeto e a sua aprovação foi seguida por todos os residentes. | TED | فكان أن بارك الأب سمعان المشروع، وموافقته جعلت جميع السكان ينضمون إلينا. |
O próprio Papa abençoou Michael Corleone hoje. | Open Subtitles | البابا،البابا بنفسه بارك مايكل كورليون اليوم هل تعرف افضل من البابا |
Sir William De Noir... abençoou a união dando de presente, um raro Leão Preto. | Open Subtitles | بارك الزواج بإهدائهما أسد نادر لونه أسود |
Na mesma noite em que a sua esposa o abençoou com um filho. | Open Subtitles | في الليلة ذاتها التي باركت زوجتك لك بإبن شكراً لورد سباسبيان |
Ela abençoou o teu manto... para que, quando fosse preciso, ele te levasse para longe. | Open Subtitles | لقد باركت ثيابك لكي تقدر على الطيران بك بعيدا عندما تكون في حاجة ماسة لذلك |
Pareces aquele padre a falar que nos abençoou antes de irmos para a guerra. | Open Subtitles | هل يبدو وكأنه واحد من هؤلاء الكهنة أن أنعم علينا ونحن سار إلى الحرب. |
- O Druida Se eu bem me lembro, Nascien... é o único que o Gula já abençoou. | Open Subtitles | بالنسبة لنسيان هو الشئ الوحيد الذيى بارك غولا |
Deus abençoou o cobrador de impostos, ... e não o fariseu. | Open Subtitles | بارك الله جابي الضريبة، ليس الفريسي. |
O Charlie abençoou o meu filho à maneira Navajo, no dia em que ele nasceu. | Open Subtitles | تعرف تشارلى بارك ابنى فى طريق نيفاجو فى يوم مولده . |
A fortuna abençoou os meus esforços, e uma vez que não tenho filhos, gostaria de a adoptar, e de ceder-lhe, na minha morte... | Open Subtitles | لقد بارك الحظ جهودي. وإذ كنت من دون أولاد، فإني أرغب أن أتبناها... |
Ele não fez nada, mas abençoou esta cidade | Open Subtitles | هو لم يفعل شئ لكنه بارك المدينة |
Deus abençoou a nossa nova nação... | Open Subtitles | لقد بارك لنا الرّب في أمتنا الجديدة.. |
O Todo-Poderoso abençoou a casa Alvarez! | Open Subtitles | الله بارك منزل ألفراز.. |
Sim, mas Deus abençoou o teu labor. | Open Subtitles | نعم، ولكن الله بارك في عملك |
Deus abençoou o cobrador de impostos não o fariseu. | Open Subtitles | بارك الله العشار... وليس الفريسي... |
Salve, senhora sábia Que uma ilha grata abençoou | Open Subtitles | حيّوا المرأة الحكيمة التي باركت بحضورها جزيرتنا |
A lei de movimento de Aristóteles diz que tudo tende a mover-se para o seu local natural, o que era, claro, a regra da sociedade em que Aristóteles vivia, e, mais importante, a sociedade medieval que, através da Cristandade, adoptou os princípios de Aristóteles e abençoou a lei. | TED | و كان قانون أرسطو للحركة أن كل شيء يذهب لمكانه الطبيعي، ، و الذي كان طبعاً دور المجتمع الذي عاش به أرسطو و الأهم من ذلك، مجتمعات القرون الوسطى من خلال المسيحية اعتنقت مذهب أرسطو و باركت به. |
A Igreja abençoou a guerra. | Open Subtitles | لقد باركت الكنيسة الحرب |
Deus o abençoou com dois filhos, um é um menino de 8 anos de idade. | Open Subtitles | نعم لقد أنعم الله علي بولدين في عمر الزهور لقد وهبه الله ولدين في الثامنة من عمرهم |
Vinde comer o que Deus abençoou nesta noite de Páscoa. | Open Subtitles | يأتي ويأكل ما أنعم الله على هذه الليلة عيد الفصح. |
Como imaginará o homem que abençoou com sua filha? | Open Subtitles | كيف سيقيس عظمة الرجل الذي باركه مع ابنته؟ |