"abençoou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بارك
        
    • باركت
        
    • أنعم
        
    • باركه
        
    Assim, o Padre Samaan abençoou o projeto e a sua aprovação foi seguida por todos os residentes. TED فكان أن بارك الأب سمعان المشروع، وموافقته جعلت جميع السكان ينضمون إلينا.
    O próprio Papa abençoou Michael Corleone hoje. Open Subtitles البابا،البابا بنفسه بارك مايكل كورليون اليوم هل تعرف افضل من البابا
    Sir William De Noir... abençoou a união dando de presente, um raro Leão Preto. Open Subtitles بارك الزواج بإهدائهما أسد نادر لونه أسود
    Na mesma noite em que a sua esposa o abençoou com um filho. Open Subtitles في الليلة ذاتها التي باركت زوجتك لك بإبن شكراً لورد سباسبيان
    Ela abençoou o teu manto... para que, quando fosse preciso, ele te levasse para longe. Open Subtitles لقد باركت ثيابك لكي تقدر على الطيران بك بعيدا عندما تكون في حاجة ماسة لذلك
    Pareces aquele padre a falar que nos abençoou antes de irmos para a guerra. Open Subtitles هل يبدو وكأنه واحد من هؤلاء الكهنة أن أنعم علينا ونحن سار إلى الحرب.
    - O Druida Se eu bem me lembro, Nascien... é o único que o Gula já abençoou. Open Subtitles بالنسبة لنسيان هو الشئ الوحيد الذيى بارك غولا
    Deus abençoou o cobrador de impostos, ... e não o fariseu. Open Subtitles بارك الله جابي الضريبة، ليس الفريسي.
    O Charlie abençoou o meu filho à maneira Navajo, no dia em que ele nasceu. Open Subtitles تعرف تشارلى بارك ابنى فى طريق نيفاجو فى يوم مولده .
    A fortuna abençoou os meus esforços, e uma vez que não tenho filhos, gostaria de a adoptar, e de ceder-lhe, na minha morte... Open Subtitles لقد بارك الحظ جهودي. وإذ كنت من دون أولاد، فإني أرغب أن أتبناها...
    Ele não fez nada, mas abençoou esta cidade Open Subtitles هو لم يفعل شئ لكنه بارك المدينة
    Deus abençoou a nossa nova nação... Open Subtitles لقد بارك لنا الرّب في أمتنا الجديدة..
    O Todo-Poderoso abençoou a casa Alvarez! Open Subtitles الله بارك منزل ألفراز..
    Sim, mas Deus abençoou o teu labor. Open Subtitles نعم، ولكن الله بارك في عملك
    Deus abençoou o cobrador de impostos não o fariseu. Open Subtitles بارك الله العشار... وليس الفريسي...
    Salve, senhora sábia Que uma ilha grata abençoou Open Subtitles حيّوا المرأة الحكيمة التي باركت بحضورها جزيرتنا
    A lei de movimento de Aristóteles diz que tudo tende a mover-se para o seu local natural, o que era, claro, a regra da sociedade em que Aristóteles vivia, e, mais importante, a sociedade medieval que, através da Cristandade, adoptou os princípios de Aristóteles e abençoou a lei. TED و كان قانون أرسطو للحركة أن كل شيء يذهب لمكانه الطبيعي، ، و الذي كان طبعاً دور المجتمع الذي عاش به أرسطو و الأهم من ذلك، مجتمعات القرون الوسطى من خلال المسيحية اعتنقت مذهب أرسطو و باركت به.
    A Igreja abençoou a guerra. Open Subtitles لقد باركت الكنيسة الحرب
    Deus o abençoou com dois filhos, um é um menino de 8 anos de idade. Open Subtitles نعم لقد أنعم الله علي بولدين في عمر الزهور لقد وهبه الله ولدين في الثامنة من عمرهم
    Vinde comer o que Deus abençoou nesta noite de Páscoa. Open Subtitles يأتي ويأكل ما أنعم الله على هذه الليلة عيد الفصح.
    Como imaginará o homem que abençoou com sua filha? Open Subtitles كيف سيقيس عظمة الرجل الذي باركه مع ابنته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more