Se fizesse parte da rede que abriga vítimas de abuso, o suspeito ia procurar alguém que ajudou. | Open Subtitles | ان كانت جزء من الشبكة التي تأوي النساء المتعرضات للإساءة قد يكون الجاني يبحث عن أحد ساعدتاه كلتاهما |
A irmã do rei abriga um demónio. | Open Subtitles | شقيقة الملك تأوي شيطاناً |
-Não tem tempo para a prova de que a família Collins abriga um assassino? | Open Subtitles | "على أن أسرة "كولينز تأوي قاتل؟ |
abriga cientistas de diversas áreas e dois dos telescópios mais poderosos da Terra. | Open Subtitles | إنها تستضيف علماء من مختلف التخصصات و تعتبر موطناً لأثنين من أكبر التليسكوبات على الأرض |
A Via Láctea abriga cerca de 200 bilhões de estrelas, mas a nossa galáxia é apenas o começo. | Open Subtitles | ...تُعتبر مجرة "درب التبانة" موطناً لـ 200 مليون نجم لكن، ليست مجرتنا الا البداية |
Se os locais crêem que a floresta abriga um espírito, por vezes, deixam oferendas. | Open Subtitles | حينما يظنّ المحلّيون أن الأحراج موئل للأرواح، فإنّهم أحياناً ما يولّونها الهدايا. |
Apesar disso, o mar do sul abriga milhões de minúsculas aves marinhas pouco maiores que andorinhas: petréis. | Open Subtitles | ولكن ، على الرغم من ذلك فإن المحيط الجنوبي يعتبر موطناً.. لملايين الطيور البحرية الصغيرة التي لا يزيد حجمها عن (السنونو) كثيراً، وتدعى طيور (النوء) |
Se os locais crêem que a floresta abriga um espírito, por vezes, deixam oferendas. | Open Subtitles | حينما يظنّ المحلّيون أن الأحراج موئل للأرواح، فإنّهم أحياناً ما يولّونها الهدايا. |
Uma arena bem mais aberta, a 30 metros de altura, que abriga presas maiores. | Open Subtitles | ،ميدان أوسع بكثير و متعلّق بارتفاع يبلغ 30 مترًا و هو موئل طريدة أكبر |