O caso foi para o júri e ele foi absolvido. | Open Subtitles | أحيلت القضية على طول الطريق لجنة التحكيم. تمت تبرئته. |
Foi absolvido de ter colaborado com os Nazis mas condenado a um ano de prisão por fraude. | TED | تمّت تبرئته من التعاون مع النازيين، وحُكم عليه بالسجن لمدة عام بتهمة الاحتيال. |
Como se sentiu quando soube que ele ia ser absolvido? | Open Subtitles | وكيف شعرتي عندما علمتي بأنه ستتم تبرئته ؟ |
- Fizemos tudo bem há 18 meses atrás, e ele foi absolvido porque ela não quis testemunhar. | Open Subtitles | لا شيء، هاه؟ فعلنا كل ما هو صواب قبل 18 شهرا، وتمت تبرئة هذا الرجل لأنها لن يدلي بشهادته. |
Fizemos tudo bem há 18 meses e este tipo foi absolvido porque ela não quis testemunhar. | Open Subtitles | فعلنا كل ما هو صواب قبل 18 شهرا، وتمت تبرئة هذا الرجل لأنها لن يدلي بشهادته. |
Há casos em que o acusado foi absolvido quando encontraram a testemunha. | Open Subtitles | توجد هنالك سوابق حيث نال متّهمون البراءة عندما عُثرَ على الشهود |
Agora que foi absolvido, o que reserva o futuro para o Mayor Adam West? | Open Subtitles | , الآن بعد أنك برأت كيف المستقبل يحمل للعمدة آدم ويست ؟ |
imagine o que me aconteceria se ele tivesse sido absolvido. | Open Subtitles | تخيل حالى هنا إذا كنت حصلت له البرأة |
Não podes pedir para ser absolvido por um pecado que pretendes esconder. | Open Subtitles | لا يمكنك السعي إلى المغفرة على خطيئة تنوي الإستمرار في إخفائها |
Mas de cada vez que Sin é acusado de incitamento ao assassínio é absolvido. | Open Subtitles | و كل مرة يتهم فيها بالتحريض على القتل يتم تبرئته |
absolvido e desapareceu registro quando a vítima desapareceu. | Open Subtitles | تم تبرئته ومحي التحقيق عند اختفاء الضحيه |
Foi absolvido das 21 acusações de assassinato, e vai receber o tratamento adequado para a sua doença mental. | Open Subtitles | لقد تم تبرئته من جميع تهم القتل الـ21، ونحن سنعطيه العلاج المناسب لمرضه العقلي. |
Trabalha no porto e foi absolvido de um crime de extorsão há 10 anos. | Open Subtitles | يعمل في الميناء وكان قد تم تبرئته من جريمة الابتزاز قبل 10 سنوات |
O meu cliente, com base no caráter sagrado da lei que todos jurámos cumprir, deve ser absolvido dessas acusações. | Open Subtitles | موكلي.. استناداً على حرمة القانون والتي من خلالهاأقسمناجميعاًبتأييدالقانون... يجب أن يتم تبرئته من هذه الاتهامات |
Concederam 2º julgamento ao Claus von Bulow e ele foi absolvido das acusações. | Open Subtitles | ،منح (كلوز بولو) محاكمة ثانية .و تمت تبرئته من كلتا التهمتين |
Porque acha que o réu, Gaius Baltar, merece ser absolvido? | Open Subtitles | , لماذا تعتقد بأن ذلك المتهم جايس بالتر) , يستحق بأن يتم تبرئته ؟ |
Foi julgado pelo crime, mas foi absolvido pelo júri. | Open Subtitles | لقد أدين بالجريمة، لكن تمت تبرئة من قبل المحلفين لعدم وجود الدليل |
Um carro roubado, absolvido de acusação de violação. Lancei um alerta sobre ele. | Open Subtitles | تبرئة من تُهمة الإغتصاب لقد نشرت إعلاناً بصورته للإبلاغ عنه |
Sou absolvido e nunca mais poderão julgar-me. | Open Subtitles | لاحصل على تبرئة, ولن يأتوا خلفي مرة اخرى |
Depois do Laird ser absolvido por cúmplice de violação. | Open Subtitles | مباشرة بعدما حاول " ليارد " تبرئة شراكة اغتصاب |
É verdade que Mark Sheridan foi absolvido nesta audiência? | Open Subtitles | "هل نال "مارك شريدان البراءة في هذه الجلسة؟ |
Quando for absolvido amanhã vou processá-los em milhões. | Open Subtitles | عندما سأحصل على البراءة غدا سأقايضهم بالملايين |
Não. Foi absolvido. | Open Subtitles | كلا، لقد برأت المحكمة ساحته |
Está a esquecer-se, Capitão Preston, que acabou de ser absolvido por um júri de homens da Nova Inglaterra. | Open Subtitles | لا تنسى أيها النقيب (بريستون) إنك نلت البرأة من قبل لجنة قضاة "أنجلترا" الجديدة |
Confessei os meus pecados, para ser absolvido, e depois deram-me um murro. | Open Subtitles | لقد ذهبت للإعتراف بذنوبي وطلب ...المغفرة |