"absolvido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبرئته
        
    • تبرئة
        
    • البراءة
        
    • برأت
        
    • البرأة
        
    • المغفرة
        
    O caso foi para o júri e ele foi absolvido. Open Subtitles أحيلت القضية على طول الطريق لجنة التحكيم. تمت تبرئته.
    Foi absolvido de ter colaborado com os Nazis mas condenado a um ano de prisão por fraude. TED تمّت تبرئته من التعاون مع النازيين، وحُكم عليه بالسجن لمدة عام بتهمة الاحتيال.
    Como se sentiu quando soube que ele ia ser absolvido? Open Subtitles وكيف شعرتي عندما علمتي بأنه ستتم تبرئته ؟
    - Fizemos tudo bem há 18 meses atrás, e ele foi absolvido porque ela não quis testemunhar. Open Subtitles لا شيء، هاه؟ فعلنا كل ما هو صواب قبل 18 شهرا، وتمت تبرئة هذا الرجل لأنها لن يدلي بشهادته.
    Fizemos tudo bem há 18 meses e este tipo foi absolvido porque ela não quis testemunhar. Open Subtitles فعلنا كل ما هو صواب قبل 18 شهرا، وتمت تبرئة هذا الرجل لأنها لن يدلي بشهادته.
    Há casos em que o acusado foi absolvido quando encontraram a testemunha. Open Subtitles توجد هنالك سوابق حيث نال متّهمون البراءة عندما عُثرَ على الشهود
    Agora que foi absolvido, o que reserva o futuro para o Mayor Adam West? Open Subtitles , الآن بعد أنك برأت كيف المستقبل يحمل للعمدة آدم ويست ؟
    imagine o que me aconteceria se ele tivesse sido absolvido. Open Subtitles تخيل حالى هنا إذا كنت حصلت له البرأة
    Não podes pedir para ser absolvido por um pecado que pretendes esconder. Open Subtitles لا يمكنك السعي إلى المغفرة على خطيئة تنوي الإستمرار في إخفائها
    Mas de cada vez que Sin é acusado de incitamento ao assassínio é absolvido. Open Subtitles و كل مرة يتهم فيها بالتحريض على القتل يتم تبرئته
    absolvido e desapareceu registro quando a vítima desapareceu. Open Subtitles تم تبرئته ومحي التحقيق عند اختفاء الضحيه
    Foi absolvido das 21 acusações de assassinato, e vai receber o tratamento adequado para a sua doença mental. Open Subtitles لقد تم تبرئته من جميع تهم القتل الـ21، ونحن سنعطيه العلاج المناسب لمرضه العقلي.
    Trabalha no porto e foi absolvido de um crime de extorsão há 10 anos. Open Subtitles ‫يعمل في الميناء ‫وكان قد تم تبرئته من جريمة ‫الابتزاز قبل 10 سنوات
    O meu cliente, com base no caráter sagrado da lei que todos jurámos cumprir, deve ser absolvido dessas acusações. Open Subtitles موكلي.. استناداً على حرمة القانون والتي من خلالهاأقسمناجميعاًبتأييدالقانون... يجب أن يتم تبرئته من هذه الاتهامات
    Concederam 2º julgamento ao Claus von Bulow e ele foi absolvido das acusações. Open Subtitles ،منح (كلوز بولو) محاكمة ثانية .و تمت تبرئته من كلتا التهمتين
    Porque acha que o réu, Gaius Baltar, merece ser absolvido? Open Subtitles , لماذا تعتقد بأن ذلك المتهم جايس بالتر) , يستحق بأن يتم تبرئته ؟
    Foi julgado pelo crime, mas foi absolvido pelo júri. Open Subtitles لقد أدين بالجريمة، لكن تمت تبرئة من قبل المحلفين لعدم وجود الدليل
    Um carro roubado, absolvido de acusação de violação. Lancei um alerta sobre ele. Open Subtitles تبرئة من تُهمة الإغتصاب لقد نشرت إعلاناً بصورته للإبلاغ عنه
    Sou absolvido e nunca mais poderão julgar-me. Open Subtitles لاحصل على تبرئة, ولن يأتوا خلفي مرة اخرى
    Depois do Laird ser absolvido por cúmplice de violação. Open Subtitles مباشرة بعدما حاول " ليارد " تبرئة شراكة اغتصاب
    É verdade que Mark Sheridan foi absolvido nesta audiência? Open Subtitles "هل نال "مارك شريدان البراءة في هذه الجلسة؟
    Quando for absolvido amanhã vou processá-los em milhões. Open Subtitles عندما سأحصل على البراءة غدا سأقايضهم بالملايين
    Não. Foi absolvido. Open Subtitles كلا، لقد برأت المحكمة ساحته
    Está a esquecer-se, Capitão Preston, que acabou de ser absolvido por um júri de homens da Nova Inglaterra. Open Subtitles لا تنسى أيها النقيب (بريستون) إنك نلت البرأة من قبل لجنة قضاة "أنجلترا" الجديدة
    Confessei os meus pecados, para ser absolvido, e depois deram-me um murro. Open Subtitles لقد ذهبت للإعتراف بذنوبي وطلب ...المغفرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more