Se ele veio de Hong Kong ou Xangai acabaria em São Francisco. | Open Subtitles | جاء من هونج كونج وشنغهاي سينتهي به الأمر في سان فرانسيسكو |
Pensei que Nova Iorque era o único local em que acabaria envolvido num homicídio. | Open Subtitles | يارجل, لقد اعتقدت ان نيويورك هي المكان الوحيد سينتهي بي المطاف بها مقتولاً |
Sabíamos que teríamos duas semanas juntos e que acabaria. | Open Subtitles | نعلم بأنه لم يتبقى لنا سوى اسبوعين معا ثم سينتهي الأمر عند ذلك |
Pensei muito nos soldados que acabaria por ter que comandar. | TED | وفكرت كثيرا جدًا بالجنود الذين في نهاية المطاف سأقوم بقيادتهم. |
Não sei no que pensámos. Talvez que o mundo acabaria. | Open Subtitles | لااعرفما الذىكنا ننتظره، لربما كنا نعتقد ان العالم سينتهى |
acabaria os estudos, arranjaria emprego trabalharia para outro preocupar-me-ia com coisas insignificantes. | Open Subtitles | سأنتهي من دراستي,واحصل على وظيفة. سأعمل لدى شخص ما كنت قلق بشأن امور كثيرة |
Ela disse que se continuasse comigo acabaria aqui para o resto da vida como todos estes desgraçados, a enfrascar-se e a perguntar-se o que raio se passou. | Open Subtitles | قالتْ إذا بَقيتْ مَعي هي ستَنتهي هنا لبقية حياتها مثل هؤلاء كبيري السن الحزانى المُتَعجِّب بِحقّ الجحيم ما حَدثَ. |
Nunca na minha vida, pensei que acabaria num lugar tão bonito... fazendo tantas coisas incríveis. | Open Subtitles | أنا لم أفكر في حياتي مطلقاً أنه سينتهي بي الأمر في مكان جميل كهذا و أن أرى أشياء كثيرة مذهلة |
Pois, tinhamos a certeza que uma de vocês acabaria por matar a outra. | Open Subtitles | لقد كنا متأكّدين إن إحداكما سينتهي بها الأمر وهي تقتل الأخرى |
Eu acabaria aqui de qualquer forma. | Open Subtitles | كان سينتهي المطاف بي هنا بطريقه او باخري |
Mal eu sabia que acabaria por ter 12! | Open Subtitles | الشيء الصغير الذي عرفته, أنه سينتهي بي المطاف مع اثنتا عشر واحدة |
Ficaria obcecado. Provavelmente acabaria por andar com a cómoda toda atrás de mim. | Open Subtitles | ربما سينتهي الأمر بحملي لمكتبي كله بالجوار معي |
Sempre pensei que ele acabaria com uma miúda cega, surda ou insuflável. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن الفتاة التي سينتهي الأمربهامعه.. ستكون عمياء ، صمّاء أو فتاة بلاستيكية |
Quem diria esta manhã, que eu acabaria num bar de Ursos, com a minha mulher e o seu amigo, com as suas exigências estéticas peculiares. | Open Subtitles | أنا أعني من كان يتوقع عندما صحيت هذا الصباح أنه سينتهي بي المطاف بي هنا في حانة سمان مع زوجتي وصديقها |
Se o movimento das placas não construísse novas cordilheiras, a água acabaria por provocar a erosão de toda a terra do nosso planeta. | Open Subtitles | إن لم تكن حركة الصفائح تبني سلاسل جبلية جديدة، لكان الماء في نهاية المطاف آكل الأرضجميعهاعلىكوكبنا. |
Poderia ser impossivelmente moroso, mas a terra acabaria por se desgastar e ser arrastada para o mar e o planeta ficaria coberto por um vasto oceano com vários quilómetros de profundidade. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر وقتاً طويلاً جداً، لكن في نهاية المطاف ستُحتُّ الأرض وينظف الفتات إلى البحر ويُغطى كوكب الأرض |
acabaria por ser preso com a arma química e a investigação escapar-lhe-ia das mãos. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف كان سيقبض عليه بحوذة السلاح والتحقيق كان سيخرج من بين يديها |
Mais cedo ou mais tarde acabaria. Nós dois sabemos disso. | Open Subtitles | كان الأمر سينتهى عاجلا أمو أجلا كلانا يعرف ذلك |
Se isto fosse um filme, acabaria de uma forma diferente. | Open Subtitles | أذا كان هذا فيلماً ، فكان سينتهى نهاية مختلفة |
Ele sabia que a carreira dele acabaria e a sua única saída é certificar-se de que ninguém sabe quem ele é ou o que fez. | Open Subtitles | كان يعلم بأن مستقبله سينتهى وأن ملاذه الوحيد للفرار هو التأكد أن لا أحد يعلم بأمره أو ماذا فعل |
Sempre dizia que eu acabaria morto ou na prisão. | Open Subtitles | كان دائماً يقول أنني سأنتهي ميتاً أو في السجن |
Sem ofensa, mas um tipo como tu, mais cedo ou mais tarde, acabaria lá. | Open Subtitles | مثلك، عاجلاً أم آجلاً، أنت كَانتْ ستَنتهي بالدَعْم هناك. |
E dizia a minha mãe que eu nunca acabaria com um médico. | Open Subtitles | وامي قالت انني لن ينتهي بي الامر ابدا مع دكتور هيا |