Acha mesmo que... que a Mido se apaixonou pelo Daesu? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ميدو وقعت في الحب مع دايسو؟ |
Acha mesmo que vão libertar os reféns? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هؤلاء الارهابيون سيطلقون سراح الرهائن بالفعل؟ |
Obrigada, doutor! Acha mesmo que pode fazê-lo andar de novo? | Open Subtitles | شكرا لك أيها الطبيب ، أتعتقد أن بإمكانك جعله يمشي مجددا؟ |
Acha mesmo que esse cavalo aguenta 2,5 km? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أن هذا الحصان يمكنه أن يركض لميل ونصف؟ |
Acha mesmo que ela vai conseguir desligar-se daquele tipo de obsessão? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانها إخماد ذلك النوع من الهوس؟ |
Acha mesmo que isto vai alterar o que sinto por ele? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن هذا سيغير الطريقة التى أشعر بها تجاهه ؟ |
Acha mesmo que o Lee iria vender-lhe 4,000 SKS com este tipo de desconto? | Open Subtitles | أتظن أن لي سيبيع لك أربعة آلاف بندقية بهذا المقدار من التخفيض؟ |
Acha mesmo que aquele homem matou alguém e partiu a mão do Warren Kemp só para ganhar um troféu de bowling? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان ذلك الرجل قتل شخصا ما ؟ يكسر يد وارن كيمب من اجل ربح كأس بولنجِ؟ |
Pergunto-me, Avery, Acha mesmo que a América irá afastar-se? | Open Subtitles | وأتساءل، أفيري، هل تعتقد حقا أن أمريكا الانسحاب؟ |
Acha mesmo que vão usar miúdos? A sério? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ً أنهم سيرهبون الأطفال في مدرستي ؟ |
Acha mesmo que a vida da sua filha vale mais do que qualquer uma destas? | Open Subtitles | هل تعتقد أن حياة أبنتك حقاً تساوى أكثر من حياتهم؟ |
Acha mesmo que quem anda atrás de mim vai estar neste comboio? | Open Subtitles | هل تعتقد أن من يلاحقني سيكون على هذا القطار؟ |
O senhor sempre disse que cada mala de ferramentas precisa dum martelo, mas Acha mesmo que o martelo é a ferramenta certa para o trabalho? | Open Subtitles | أنت دائماً ما كنت تقول بأن كل عدة أدوات بحاجة لوجود مطرقة بها، ولكن أتعتقد أن المطرقة مناسبة لهذه الوظيفة ؟ |
Acha mesmo que impedirá o Coringa de matar mais gente? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أن هذا سيمنع "الجوكر" من قتل المزيد؟ |
Dimitri, Acha mesmo que sou da realeza? | Open Subtitles | ديميتري ، هل تعتقد حقاً أني من العائلة المالكة؟ |
Acha mesmo que os planos e leis da treta vão mudar alguma coisa? | Open Subtitles | إنها لا تعتقد حقاً أن خططها المختلفة وتعليماتها ستغير أي شيء , أليس كذلك؟ |
Acha mesmo que uma chávena de chá vai melhorar as coisas? | Open Subtitles | أتظن أن كوباً من الشاي يمكن أن يساعد؟ |
Se me matar, Acha mesmo que o deixarão livre? Ou a seu filho? Cale-se. | Open Subtitles | إذا قتلتني، هل تظن حقاً أنهم سيطلقوا سراحك انت أو إبنك؟ |
Acha mesmo que mataria alguém por isso? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنني قتلتُ شخصاً لأجل ذلك؟ |
Acha mesmo que os seus colegas do FBI vão apoiá-la? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقًا أن زملائك في المباحث الفيدرالية سيدعمونك في ذلك؟ |
Acha mesmo que vai conseguir apertar os 4 botões antes de eu apertar um? | Open Subtitles | أتظن حقاً أنه يمكنك الوصول لأربعة أزرار قبل أن أصل أنا لواحد؟ |
Acha mesmo que vamos sair desta confusão em que estamos? | Open Subtitles | أقصد، باستثناء أتعتقد حقًا أن بإمكاننا الخروج من تلك الفوضى التي نحن بها؟ |
Só continuo a prejudicá-la. Acha mesmo que pode ajudá-la? | Open Subtitles | لا أنفكّ أجعلها تتدهور، أتعتقدين حقًّا أنّ بوسعكِ مساعدتها؟ |
Acha mesmo que ele vai ganhar? | Open Subtitles | أنت تظن حقاً أنه سيفوز |
Acha mesmo que este é um caso bizarro de troca de identidades? | Open Subtitles | تظنين حقاً إنها قضية غريبة أم هوية خاطئة؟ |