ويكيبيديا

    "acha mesmo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هل تعتقد حقا
        
    • هل تعتقد أن
        
    • أتعتقد أن
        
    • أتعتقد حقاً أن
        
    • هل تعتقد حقاً
        
    • تعتقد حقاً أن
        
    • أتظن أن
        
    • هل تظن حقاً
        
    • هل تعتقدين حقاً أنني
        
    • هل تعتقدين حقًا أن
        
    • أتظن حقاً
        
    • أتعتقد حقًا أن
        
    • أتعتقدين حقًّا أنّ
        
    • أنت تظن حقاً
        
    • تظنين حقاً
        
    Acha mesmo que... que a Mido se apaixonou pelo Daesu? Open Subtitles هل تعتقد حقا ميدو وقعت في الحب مع دايسو؟
    Acha mesmo que vão libertar os reféns? Open Subtitles هل تعتقد أن هؤلاء الارهابيون سيطلقون سراح الرهائن بالفعل؟
    Obrigada, doutor! Acha mesmo que pode fazê-lo andar de novo? Open Subtitles شكرا لك أيها الطبيب ، أتعتقد أن بإمكانك جعله يمشي مجددا؟
    Acha mesmo que esse cavalo aguenta 2,5 km? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هذا الحصان يمكنه أن يركض لميل ونصف؟
    Acha mesmo que ela vai conseguir desligar-se daquele tipo de obsessão? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانها إخماد ذلك النوع من الهوس؟
    Acha mesmo que isto vai alterar o que sinto por ele? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سيغير الطريقة التى أشعر بها تجاهه ؟
    Acha mesmo que o Lee iria vender-lhe 4,000 SKS com este tipo de desconto? Open Subtitles أتظن أن لي سيبيع لك أربعة آلاف بندقية بهذا المقدار من التخفيض؟
    Acha mesmo que aquele homem matou alguém e partiu a mão do Warren Kemp só para ganhar um troféu de bowling? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان ذلك الرجل قتل شخصا ما ؟ يكسر يد وارن كيمب من اجل ربح كأس بولنجِ؟
    Pergunto-me, Avery, Acha mesmo que a América irá afastar-se? Open Subtitles وأتساءل، أفيري، هل تعتقد حقا أن أمريكا الانسحاب؟
    Acha mesmo que vão usar miúdos? A sério? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً أنهم سيرهبون الأطفال في مدرستي ؟
    Acha mesmo que a vida da sua filha vale mais do que qualquer uma destas? Open Subtitles هل تعتقد أن حياة أبنتك حقاً تساوى أكثر من حياتهم؟
    Acha mesmo que quem anda atrás de mim vai estar neste comboio? Open Subtitles هل تعتقد أن من يلاحقني سيكون على هذا القطار؟
    O senhor sempre disse que cada mala de ferramentas precisa dum martelo, mas Acha mesmo que o martelo é a ferramenta certa para o trabalho? Open Subtitles أنت دائماً ما كنت تقول بأن كل عدة أدوات بحاجة لوجود مطرقة بها، ولكن أتعتقد أن المطرقة مناسبة لهذه الوظيفة ؟
    Acha mesmo que impedirá o Coringa de matar mais gente? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هذا سيمنع "الجوكر" من قتل المزيد؟
    Dimitri, Acha mesmo que sou da realeza? Open Subtitles ديميتري ، هل تعتقد حقاً أني من العائلة المالكة؟
    Acha mesmo que os planos e leis da treta vão mudar alguma coisa? Open Subtitles إنها لا تعتقد حقاً أن خططها المختلفة وتعليماتها ستغير أي شيء , أليس كذلك؟
    Acha mesmo que uma chávena de chá vai melhorar as coisas? Open Subtitles أتظن أن كوباً من الشاي يمكن أن يساعد؟
    Se me matar, Acha mesmo que o deixarão livre? Ou a seu filho? Cale-se. Open Subtitles إذا قتلتني، هل تظن حقاً أنهم سيطلقوا سراحك انت أو إبنك؟
    Acha mesmo que mataria alguém por isso? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنني قتلتُ شخصاً لأجل ذلك؟
    Acha mesmo que os seus colegas do FBI vão apoiá-la? Open Subtitles هل تعتقدين حقًا أن زملائك في المباحث الفيدرالية سيدعمونك في ذلك؟
    Acha mesmo que vai conseguir apertar os 4 botões antes de eu apertar um? Open Subtitles أتظن حقاً أنه يمكنك الوصول لأربعة أزرار قبل أن أصل أنا لواحد؟
    Acha mesmo que vamos sair desta confusão em que estamos? Open Subtitles أقصد، باستثناء أتعتقد حقًا أن بإمكاننا الخروج من تلك الفوضى التي نحن بها؟
    Só continuo a prejudicá-la. Acha mesmo que pode ajudá-la? Open Subtitles لا أنفكّ أجعلها تتدهور، أتعتقدين حقًّا أنّ بوسعكِ مساعدتها؟
    Acha mesmo que ele vai ganhar? Open Subtitles أنت تظن حقاً أنه سيفوز
    Acha mesmo que este é um caso bizarro de troca de identidades? Open Subtitles تظنين حقاً إنها قضية غريبة أم هوية خاطئة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد