ويكيبيديا

    "acho que sei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعتقد أنني أعرف
        
    • أظنني أعرف
        
    • أعتقد أني أعرف
        
    • أظن أنني أعرف
        
    • أعتقد أنّي أعرف
        
    • أعتقد أنني أعلم
        
    • أعتقد أني أعلم
        
    • أظنني أعلم
        
    • أظنّني أعرف
        
    • أعتقد أنّني أعرف
        
    • أعتقد بأني أعرف
        
    • اعتقد انني اعرف
        
    • أعتقد أننى أعرف
        
    • أظن أني أعرف
        
    • اعتقد اني اعرف
        
    Não, não vi fumo, mas Acho que sei como é o cheiro. Open Subtitles كلا, لم أرى دُخانًا ولكني أعتقد أنني أعرف كيف تبدؤ رائحته
    Acho que sei porque a Sam está tão bem disposta. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف سبب المزاج الجيد لسام هذا الصباح
    Obrigado, Doutor, mas Acho que sei combater um robot de lata. Open Subtitles شكراً يا دكتور ، لكن أظنني أعرف كيفأقاتلآلياًصفيحياًواحداً.
    Acho que sei uma ou duas coisas sobre representação, está bem? Open Subtitles أعتقد أني أعرف شيء أو اثنين عن التمثيل حسـنا ؟
    Acho que sei especificamente para onde vão os meus sujeitos. Open Subtitles أظن أنني أعرف بالتحديد إلى أين يذهب الخاضعون لتجاربي.
    Acho que sei o que te está a incomodar. Porque tens estado tão estranha comigo nas últimas semanas. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف ما يزعجك، ولم أنت غير مرتاحة معي آخر أسبوعين.
    - Acho que sei onde está. - Acha que sabe onde está o quê? Open Subtitles ـ أعتقد أنني أعلم مكانه ـ تعتقدين أنك تعلمين مكان ماذا؟
    Acho que sei exactamente o que queres dizer com "religiosa". Open Subtitles ""أعتقد أنني أعرف تماماً ما تعنيه عندما تقول ""ديني
    Acho que sei o que significa "se construíres, ele virá". Open Subtitles أنا أعتقد أنني أعرف معني إذا بنيته، سيأتي.
    Ei, eu Acho que sei do que falar. Open Subtitles مهلاً، أعتقد أنني أعرف ما الذي يمكنني الحديث عنه
    Will, Acho que sei o que andas a pensar. É tudo culpa minha. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنني أعرف بما كنت تفكرين لكن هذا كله كان خطأي
    E essa ponta de tristeza que sente de manhã... eu Acho que sei o que é. Open Subtitles وتلك المسحة الصغيرة من الحزن التي تكلمت عنها في أوقات الصباح? أعتقد أنني أعرف ما هي
    Acho que sei como nos tirar desta ilha. Open Subtitles ما الأمر؟ أظنني أعرف كيفية إخراجنا من الجزيرة
    Acho que sei como o suspeito pode ter começado. Open Subtitles أعتقد أني أعرف كيف كانت بداية هذا المجرم
    - Acho que sei para o que é que foram usados. Open Subtitles أظن أنني أعرف في ماذا اسـتخدمت هذه الملفات
    Neste caso, Acho que sei o que vai animar-te... Cabaré! Open Subtitles في هذه الحالة، أعتقد أنّي أعرف الشيء الذي سيُبهجكِ...
    Acho que sei para onde estamos a ir, John. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم إلى أين نحن ذاهبين الآن
    Acho que sei exactamente o tipo do homem que é. Open Subtitles أعتقد أني أعلم تماما أي نوع من الرجال أنت.
    Acho que sei por que razão o nosso homem está tão interessado em diamantes de baixo valor. Open Subtitles أظنني أعلم سبب ولع رجلنا بالماس منخفض الفئة.
    Vamos ao laboratório. Acho que sei o que fazer. Open Subtitles علينا الذهاب إلى المختبر أظنّني أعرف ما علينا فعله
    Acho que sei o que me queres dizer. Open Subtitles أعتقد أنّني أعرف ما الذي تحاول أن تقوله لي
    Obrigado, Mayor, eu Acho que sei o que é isto. Open Subtitles شكراً لك، أيها العُمدة أعتقد بأني أعرف ما هذا.
    Vou entrar pelo quarto dele dentro e ver que aquilo que Acho que sei é exactamente aquilo que Acho que sei! Open Subtitles سأذهب لغرفته وارى الشيء الذي اعتقد انني اعرف انني اعرفه
    Acho que sei qual é o fato. Tivemo-lo há tempos. Open Subtitles أعتقد أننى أعرف الرداء الذى تقصدة كان لدينا منذ زمن
    Eu Acho que sei o que é importante para ti. Open Subtitles أظن أني أعرف ما المهم بالنسبة إليكِ
    Bem, eu Acho que sei tudo sobre isso, papá. Open Subtitles اعتقد اني اعرف مايكفيني عن تلك الاشياء, ابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد