Enquanto o império acolhe uma nova imperatriz, | Open Subtitles | لكن في حين كانت المملكة ترحب بامبراطورة جديدة |
"Este e um pais livre, que acolhe todos. | Open Subtitles | هذه بلاد حُرّة ترحب تقريبا بأي أحد |
Vamos? O Vice-Ministro acolhe com prazer na República Democrática Alemã o distinto físico nuclear americano, o Professor Michael Armstrong. | Open Subtitles | هل نذهب من فضلك ؟ ان رئيس الوزراء يود ان يُرحب |
Dizem que o Khan acolhe quem jurar lealdade. | Open Subtitles | يقولون أن الخان يُرحب بأي شخص إذا تعهد بالولاء |
A ONU calcula que o Irão acolhe hoje 1,5 milhões de refugiados afegãos. | Open Subtitles | تعتقد الأمم المتحدة بأن إيران تستضيف 1.5 مليون لاجىء أفغاني الآن |
A penitenciaria da Ilha Terminal acolhe 3 dias de extrema carnificina auto. | Open Subtitles | إصلاحية الجزيرة تستضيف ثلاثة أيام .. من نهائي مجزرة السيارات |
Faço também parte da Schola Charitatis, uma irmandade que acolhe homens de todas as confissões sem lhes exigir que abjurem. | Open Subtitles | أنا أيضا عضو في "مدرسة الحب الدينية". الأخوة التي ترحب بالرجال من جميع الاعترافات.. دون مطالبتهم بالشجب. |
O meu deserto acolhe-te como acolhe a chuva | Open Subtitles | ♪ ! صحرائي ترحب بك كالرياح الماطرة ♪ |
Esta casa acolhe o seu espírito e... pede-lhe que se junte a nós. | Open Subtitles | هذا المنزل يُرحب بروحه ويسأله الإنضمام إلينا |