O mais problemático é que 27% dos transgressores em prisão passaram algum tempo em casas de acolhimento. | TED | أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Essex paga apenas na eventualidade de poupar nos custos de acolhimento. | TED | إسيكس يدفع فقط في حال ان انها انقاذهم تكاليف الرعاية. |
Havia um quarto no sótão da casa de acolhimento. | Open Subtitles | كانت هناك غرفة في قبو منزل والديك بالتبني. |
As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. | TED | حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية. |
Sei que "casa de acolhimento" parece... assustador, mas não é. | Open Subtitles | انظري أعلم أن الحضانة تبدو مخيفة ولكنها ليست كذلك |
Lamento pelo mau acolhimento, mas apanharam-nos de surpresa. | Open Subtitles | آسف على الأقل مِنْ الترحيب الحار مرحبا، لَكنَّك نوعَ; تسلل علينا |
- Vivia em famílias de acolhimento. Mas a Alma conseguia sempre recuperá-la. | Open Subtitles | في دور الرعاية على الأرجح ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها |
Estou farta de casas de acolhimento. Farta de comunidades. | Open Subtitles | لقد فرغت من دور الرعاية ومن المنازل الجماعية |
Foi para uma família de acolhimento pouco antes de ele... | Open Subtitles | لقد أخذوه لمكان الرعاية بالأطفال قبل أن يقوم ذلك.. |
Aposto que essa boca chamou muita atenção na família de acolhimento. | Open Subtitles | أراهن أنّ هذا الفم استرعى انتباهاً كبيراً في دار الرعاية |
É passada e os pais de acolhimento batem-lhe. | Open Subtitles | هي مضربه نفسيا و والداها بالتبني يعلمونها التخاريف |
Os meus pais de acolhimento deixaram-me dois dias trancada numa bagageira quando parti um prato. | Open Subtitles | لقد حبسني والدي بالتبني في صندوق السيارة ليومين عندما كسرتُ طبقاً |
- Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. | Open Subtitles | إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو |
Acho que podemos encontrar uma boa casa de acolhimento. | Open Subtitles | أظن باننا نستطيع إيجاد مركز رعاية جيد لكم |
Ela está num lar de acolhimento, porque ninguém quer uma bebé drogada. | Open Subtitles | ثم هناك أبريل .. أوه حسناً .. إنها لاتزال في الحضانة |
Podem imaginar como fiquei assustada com aquele acolhimento. | Open Subtitles | شعرت بالرعب من قبل هذا الترحيب. |
Meritíssimo, mudaram a criança da casa de acolhimento para uma instituição estatal. | Open Subtitles | صاحب السعادة, لقد نقلوا الطفل من مأوى الأيتام إلى مؤسسة رسمية. |
Esta é uma das melhores casas de acolhimento em que já estive. | Open Subtitles | انهم من افضل الاباء بالتبنى قد حصلت عليهم |
Ok, deve haver um acolhimento para os sem-abrigo aqui perto. | Open Subtitles | حسناً , أنا واثقة من وجود ملجأ للمشردين قريب من هنا |
Os serviços socias têm familias de acolhimento especializadas em bebés. | Open Subtitles | تملك الخدمات الإجتماعية دور حضانة متخصصة بالأطفال الرضع |
Quantas famílias de acolhimento tiveste? | Open Subtitles | كم يبلغُ عدد عائلاتُ التبني التي حظيتِ بها؟ |
Eu compreendo o seu trabalho. Cresci em famílias de acolhimento. | Open Subtitles | أنا أتفهم مجال عملك لقد تربيت فى دار رعايه الأيتام |
Estava a pensar que, em vez de ir para outra família de acolhimento, talvez pudéssemos arranjar um sítio para as duas. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر بدلاً من إيجاد منزل تبنّي آخر، أنه ربما بوسعنا إيجاد مكان نقيم فيهِ معاً |
Basicamente, a organização assiste crianças em perigo de ir parar ao programa de acolhimento. | Open Subtitles | بصورة أساسية، تعمل المنظمة على مساعدة الذين يتعرضون لخطر الانزلاق في نظام التبنّي |
Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. | TED | تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها. |
O mínimo que podemos fazer é prolongar o nosso acolhimento. | Open Subtitles | أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة |